Текст и перевод песни Enzo Jannacci - E L'era Tardi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
l′era
tardi,
l'era
tardi
It
was
late,
it
was
late
In
quella
sera
stracca
On
that
tired
evening
Che
m′è
vegnü
bisogn
d'un
mila
franc
That
I
needed
a
thousand
francs
Per
quatà
una
trata
To
pay
for
a
bribe
Dumandà
mi
gh'avevi
vergogna
I
was
embarrassed
to
ask
Dumandà
e
savé
no
a
chi
l′é
...
I
didn't
know
who
to
ask
...
Gh′era
il
Rino,
l'è
vera,
il
Rino
There
was
Rino,
it's
true,
Rino
Suldà
insema
in
d′i
bersaglier
We
were
soldiers
together
in
the
bersaglieri
Ma
l'era
tardi,
l′era
tardi
But
it
was
late,
it
was
late
In
quella
sera
stracca
On
that
tired
evening
E
distürbà
la
gent
spusà
de
poc
And
to
disturb
people
who
were
recently
married
Col
lavurà
ch'el
fiaca
Who
work
hard
"La
me
scüsa,
sciura,
gh′è
il
Rino?
"Excuse
me,
ma'am,
is
Rino
here?
La
ghe
disa
che
gh'è
il
bersaglier"
Tell
him
the
bersagliere
is
here"
El
vien
giò
d'i
scal
in
camisa
He
came
down
the
stairs
in
his
shirt
Mi
suridi,
lü
nanca
un
vers.
I
smiled,
he
didn't
say
a
word.
"Ciao,
Rino,
scusa,
el
su,
l′è
tardi,
ma
"Hello,
Rino,
excuse
me,
I
know,
it's
late,
but
Ma
in
questa
sera
stracca
On
this
tired
evening
Vurevi
salüdatt,
e
po′
I
wanted
to
say
hello,
and
then
Ciamà
i
bei
temp
de
la
guera,
vacca!
Remember
the
good
old
times
of
the
war,
damn
it!
Quant'è
seret
sensa
murusa
- te
ricordet!
How
lonely
we
were
without
a
girlfriend
- do
you
remember!
Quand
andavum
a
ciapà
i
ciucch
...
When
we
went
to
catch
the
donkeys
...
Sì
ma,
Rino,
gh′è
sarìa
un'altra
roba
...
Yes,
but,
Rino,
there's
something
else
...
Non
andar
via,
Rino,
ciao
Rino
...
Ohé!"
Don't
go,
Rino,
hello
Rino
...
Hey!"
E
mi′l
savevi
l'era
tardi
And
I
knew
it
was
late
Per
disturbà
la
gent
To
disturb
people
Ciapà
magari
a
fa′
l'amur
To
catch
them
maaking
love
perhaps
La
gent
che
la
gh'ha
i
so
impegn.
People
who
have
their
own
commitments.
Sì,
ma
em
fa
anca
la
guera
insema
Yes,
but
we
also
fought
in
the
war
together
Sott
ai
bumb,
cuntra
i
füsilàd
...
Under
the
bombs,
against
the
rifles
...
Val
püssé
in
cö
un
bel
mila
lira
A
thousand
lire
is
worth
more
In
sacocia
desmentegà
...
Forgotten
in
a
pocket
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Jannacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.