Текст и перевод песни Enzo Jannacci - Faceva Il Palo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faceva Il Palo
Faceva Il Palo
Faceva
il
palo
nella
banda
dell′Ortiga
He
was
the
lookout
for
the
Ortiga
gang
Ma
l'era
sguercio,
non
ci
vedeva
quasi
più
But
he
was
cross-eyed,
he
could
hardly
see
Ed
è
stato
così
che
li
han
presi
senza
fatica
And
that's
how
they
got
caught
without
any
trouble
Li
han
presi
tutti...
tutti,
tutti,
tutti,
fuori
che
lui
They
got
them
all...
all,
all,
all,
except
for
him
Lui
era
fisso
che
scrutava
nella
notte
He
kept
staring
into
the
night
Quando
gli
passato
davanti
a
lui
un
carabinier
When
a
policeman
passed
in
front
of
him
Insomma
on
ghisa,
trii
carriba
e
on
metronotte
In
short,
a
cop,
three
carabinieri
and
a
policeman
Gnanca
una
piega
lù
l′ha
fà,
gnanca
un
plissé
He
didn't
even
blink,
not
even
a
flicker
Faceva
il
palo
della
banda
dell'Ortiga
He
was
the
lookout
for
the
Ortiga
gang
Faceva
il
palo
perché
l'era
el
sò
mestee
He
was
the
lookout
because
it
was
his
job
Così
precisi
come
quelli
della
Mascherpa
As
precise
as
the
Mascherpa
gang
Sono
restati
lì
i
suoi
amici,
a
vedere
i
carabinier
His
friends
stayed
there,
watching
the
carabinieri
Han
detto:
Ma
come,
porco
Giuda,
mondo
cane:
They
said:
But
how,
for
Christ's
sake,
what
the
hell:
Il
nostro
palo,
brutta
bestia,
ma
dov′è?
Our
lookout,
you
bastard,
where
is
he?
Lui
era
fisso
che
scrutava
nella
notte
He
kept
staring
into
the
night
Ha
visto
nulla,
ma
in
compens
l′ha
sentii
nient
He
saw
nothing,
but
he
heard
nothing
either
Perché
a
vederci
non
vedeva
un'autobotte
Because
he
couldn't
see
a
tanker
truck
Però
a
sentirci
ghe
sentiva
on
accident
But
he
could
hear
an
accident
a
mile
away
Faceva
il
palo
della
banda
dell′Ortiga
He
was
the
lookout
for
the
Ortiga
gang
Faceva
il
palo
perché
l'era
el
sò
mestee
He
was
the
lookout
because
it
was
his
job
Ci
sono
stati
pugni,
spari,
grida
e
botte
There
were
punches,
gunshots,
screams
and
blows
J′hann
menaa
via
che
l'era
giamò
quasi
mezzdì
They
took
them
away
when
it
was
almost
midday
Lui
sempre
fisso,
lì,
a
scrutare
nella
notte
He
was
still
staring
into
the
night
Perché
el
ghe
vedeva
istess
de
nòtt
come
′n
del
dì
Because
he
could
see
just
as
well
at
night
as
in
the
day
Ed
è
li
ancora
come
un
palo
nella
via
And
he's
still
there
like
a
lamppost
in
the
street
La
gente
guarda,
gli
dà
cento
lire
e
poi,
poi
va
People
look
at
him,
give
him
a
hundred
lire
and
then
go
Lui,
circospetto,
guarda
in
giro
e
mette
via
He
looks
around
carefully
and
puts
it
away
Ma
poi
borbotta,
perché
ormai
l'è
un
po'
arrabbià
But
then
he
grumbles,
because
he's
getting
a
bit
angry
now
Ed
è
arrabbiato
con
la
banda
dell′Ortiga
And
he's
angry
with
the
Ortiga
gang
Perché
lui
dice:
Non
si
fa
così
a
rubar
Because
he
says:
You
don't
rob
like
that
Dice:
Ma
come,
a
me
mi
lascian
qui
di
fuori
He
says:
But
how
come
they
leave
me
out
here
E
loro,
loro
chissà
quand′è
che
vengon
su
And
they,
who
knows
when
they'll
come
up
E
poi
il
bottino
me
lo
portano
su
a
cento
lire
And
then
they
bring
me
the
loot
a
hundred
lire
at
a
time
Un
po'
per
volta,
ma
a
far
così
non
finiamo
più
A
little
at
a
time,
but
we'll
never
finish
like
this
Nò,
nò,
quest
chì
è
pròppi
on
lavorà
de
stupid
No,
no,
this
is
a
stupid
way
to
work
Io
sono
un
palo,
non
un
bamba,
non
ci
sto
più
I'm
a
lookout,
not
an
idiot,
I'm
not
doing
it
anymore
Io
vengo
via
da
questa
banda
di
pistola
I'm
leaving
this
gun
gang
Mi
metto
in
proprio,
così
non
ci
penso
più
I'm
going
solo,
so
I
don't
have
to
think
about
it
anymore
Faceva
il
palo
della
banda
dell′Ortiga
He
was
the
lookout
for
the
Ortiga
gang
Faceva
il
palo
perché
l'era
el
sò
mestee
He
was
the
lookout
because
it
was
his
job
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Pinnetti, Enzo Jannacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.