Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'americana
Die Amerikanerin
Stammi
a
sentire
disgraziato
Hör
mir
zu,
Unglückselige,
Io
lo
so
perché
scappi
Ich
weiß,
warum
du
fliehst
Io
lo
so
perché
hai
anche
paura
di
scappare
Ich
weiß,
warum
du
auch
Angst
hast
zu
fliehen
Ma
ascolta,
disgraziato
Aber
hör
zu,
Unglückselige
Ascolta,
non
scappare
Hör
zu,
flieh
nicht
Io
ti
dirò
esattamente
Ich
werde
dir
genau
sagen
Come
stanno
le
cose.
Wie
die
Dinge
stehen.
Ascolta,
disgraziato
Hör
zu,
Unglückselige
Ascolta,
non
scappare
Hör
zu,
flieh
nicht
Questa
non
è
una
storia
d′amore
Das
ist
keine
Liebesgeschichte
D'amore
come
le
altre
Eine
Liebe
wie
andere
Questa
è
una
storia
che
puzza
Das
ist
eine
Geschichte,
die
stinkt
Di
sporcizia,
di
sudato,
di
bagnato
Nach
Schmutz,
nach
Schweiß,
nach
Feuchtigkeit
Di
lustrini,
di
varietà
e
poi,
e
poi
Nach
Glitzer,
nach
Varieté
und
dann,
und
dann
Edi
televisione
Nach
Fernsehen
E
la
televisione
rimane
sempre
accesa
Und
der
Fernseher
bleibt
immer
an
Anche
quando
ti
dovessero
attaccare
Selbst
wenn
sie
dir
die
La
cannetta
dell′ossigeno
a
piacere.
Sauerstoffsonde
nach
Belieben
anlegen.
La
manopola
del
gas
che
avevi
acceso
Der
Gashahn,
den
du
angedreht
hattest
Mezz'ora
prima
ma
lei,
ma
lei
Eine
halbe
Stunde
zuvor,
aber
sie,
aber
sie
Lei
non
ci
aveva
mai
creduto
Sie
hatte
nie
daran
geglaubt
Non
perché
fosse
superiore
Nicht
weil
sie
überlegen
war
Ma
perché
aveva
capito
Sondern
weil
sie
verstanden
hatte
Cosa
fosse
l'amore.
Was
Liebe
ist.
L′americana
Die
Amerikanerin
L′americana
Die
Amerikanerin
Lei
sì
ci
aveva
due
palle
quadre
Sie
hatte
wirklich
zwei
eckige
Eier
L'americana
Die
Amerikanerin
L′americana
Die
Amerikanerin
Ci
fosse
lei
non
staremmo
qui
tanto
a
sbattere.
Wäre
sie
hier,
würden
wir
nicht
so
rumstreunen.
Ascolta
disgraziato
Hör
zu,
Unglückselige
Conosco
un
camposanto
Ich
kenne
einen
Friedhof
Che
non
è
poi
tanto
lontano
Der
nicht
allzu
weit
weg
ist
Dove
ci
sono
sette
becchini
e
nove
televisori.
Wo
sieben
Totengräber
und
neun
Fernseher
sind.
Ascolta
disgraziato
Hör
zu,
Unglückselige
Saltimbanchi
si
muore
Gaukler,
man
stirbt
Passato
il
campionato
Die
Meisterschaft
vorbei
E
chi
ha
dato
ha
dato
Und
wer
gegeben
hat,
hat
gegeben
E
chi
ha
avuto
ha
avuto
Und
wer
genommen
hat,
hat
genommen
E
ha
sentito
e
ha
preso.
Und
hat
gehört
und
hat
genommen.
Ascolta
disgraziato
Hör
zu,
Unglückselige
Ascolta,
non
scappare
Hör
zu,
flieh
nicht
Noi
ci
divertiremo
Wir
werden
uns
amüsieren
E
insieme
impareremo
Und
zusammen
werden
wir
lernen
Perché
c'è
sempre
qualcosa
da
imparare
Denn
es
gibt
immer
etwas
zu
lernen
C′è
sempre
qualcosa
da
inventare
Es
gibt
immer
etwas
zu
erfinden
E
dopo
noi
berremo
Und
danach
werden
wir
trinken
Ma
lei,
lei
non
c'è
più,
lei,
lei.
Aber
sie,
sie
ist
nicht
mehr
da,
sie,
sie.
L′americana
Die
Amerikanerin
L'americana
Die
Amerikanerin
Lei
sì
ci
aveva
due
palle
quadre
Sie
hatte
wirklich
zwei
eckige
Eier
L'americana
Die
Amerikanerin
L′americana
Die
Amerikanerin
Ci
fosse
lei
non
staremmo
qui
tanto
a
sbattere
Wäre
sie
hier,
würden
wir
nicht
so
rumstreunen
Ascolta,
disgraziato
Hör
zu,
Unglückselige
Ascolta,
disgraziato
Hör
zu,
Unglückselige
Io
so
tu
a
cosa
stai
pensando
Ich
weiß,
woran
du
denkst
Stai
pensando
a
come
ci
divertiremo
Du
denkst
daran,
wie
wir
uns
amüsieren
werden
A
cosa
impareremo
Was
wir
lernen
werden
Perché
lei
diceva
Denn
sie
sagte
C′è
sempre
qualcosa
da
imparare
Es
gibt
immer
etwas
zu
lernen
Chiedilo
a
Mario,
Tosto,
il
Fo,
Colombo,
lei
Frag
Mario,
Tosto,
den
Fo,
Colombo,
sie
L'americana
Die
Amerikanerin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enzo Jannacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.