Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La disperazione della pietà
The Despair of Pity
Signore,
abbiate
pietà
di
quelli
che
vanno
in
tram
Lord,
have
pity
on
those
who
ride
the
tram,
E
nel
lungo
tragitto
sognano
automobili,
appartamenti
And
on
their
long
journeys,
dream
of
cars
and
apartments.
Ma
abbiate
anche
pietà
di
quelli
che
guidano
l'automobile
But
also
have
pity
on
those
who
drive
cars,
Sfidando
la
città
gremita,
semovente
di
sonnambuli
Braving
the
crowded
city,
a
moving
mass
of
sleepwalkers.
Abbiate
molta
pietà
del
ragazzo
mingherlino
e
poeta
Have
much
pity
on
the
skinny,
poetic
boy,
Che
di
suo
ha
solo
le
costole
e
l'innamorata
bassina
Who
owns
nothing
but
his
ribs
and
his
short
girlfriend.
Ma,
ma
abbiate
maggior
pietà
dello
sportivo,
colosso
impavido
e
forte
But,
but
have
even
greater
pity
on
the
athlete,
fearless
and
strong,
E
che
si
avvia
lottando,
remando,
nuotando
alla
morte
Who
strives,
rowing,
swimming,
towards
death.
Signore
abbiate
pietà,
pietà,
pietà,
pietà,
Signore
Lord,
have
pity,
pity,
pity,
pity,
Lord.
Abbiate
immensa
pietà
dei
musicanti
da
caffè
Have
immense
pity
on
cafe
musicians,
Che
sono
i
virtuosi
della
loro
tristezza
e
solitudine
Who
are
virtuosos
of
their
sadness
and
solitude.
Ma
abbiatene
ancor
più
di
quelli
che
cercano
il
silenzio
But
have
even
more
pity
on
those
seeking
silence,
E
subito
cade
su
loro
la
romanza
della
Tosca
Upon
whom
the
Tosca
aria
immediately
falls.
Nella
vostra
pietà
non
dimenticate
i
poveri
che
arricchirono
In
your
pity,
don't
forget
the
poor
who
became
rich,
E
per
i
quali
il
suicidio
è
ancora
la
soluzione
più
dolce
And
for
whom
suicide
is
still
the
sweetest
solution.
Ma,
ma
abbiate
vera
pietà
dei
ricchi
che
impoverirono
But,
but
have
true
pity
on
the
rich
who
became
poor,
E
diventano
eroi
e
alla
santa
pietà
danno
un'aria
grande
And
become
heroes,
giving
an
air
of
grandeur
to
holy
pity.
Signore
abbiate
pietà,
pietà,
pietà,
pietà,
Signore
Lord,
have
pity,
pity,
pity,
pity,
Lord.
Abbiate
pietà
dei
barbieri
in
genere
e
dei
parrucchieri
Have
pity
on
barbers
in
general
and
hairdressers,
Effeminati
dal
mestiere
ma
umili
nelle
carezze
Effeminate
by
trade
but
humble
in
their
caresses.
Ma
abbiate
maggior
pietà
di
quelli
che
si
tagliano
i
capelli
But
have
greater
pity
on
those
who
cut
their
own
hair,
Che
attesa,
che
angoscia,
che
cosa
avvilente,
mio
Dio!
What
waiting,
what
anguish,
what
a
degrading
thing,
my
God!
Abbiate
pietà
degli
uomini
utili
dei
dentisti
Have
pity
on
useful
men,
the
dentists,
Che
soffrono
di
utilità
e
vivono
per
far
soffrire
Who
suffer
from
usefulness
and
live
to
make
others
suffer.
Ma
abbiate
gran
pietà
dei
veterinari
e
dei
farmacisti
But
have
great
pity
on
veterinarians
and
pharmacists,
Che
molto
bramerebbero
esser
medici,
o
Signore
Who
long
to
be
doctors,
oh
Lord.
Signore
abbiate
pietà,
pietà,
pietà,
pietà,
Signore
Lord,
have
pity,
pity,
pity,
pity,
Lord.
Abbiate
pietà
delle
donne
separate
legalmente
Have
pity
on
legally
separated
women,
E
in
esse
misteriosamente
si
riforma
la
verginità
In
whom
virginity
mysteriously
re-forms.
Ma
abbiate
ancor
più
pietà
delle
donne
cosiddette
sposate
But
have
even
more
pity
on
so-called
married
women,
Che
si
sacrificano
e
semplificano
per
niente
Who
sacrifice
and
simplify
themselves
for
nothing.
Abbiate
immensa
pietà
degli
uomini
pubblici,
specialmente
dei
politici
Have
immense
pity
on
public
men,
especially
politicians,
Per
la
loquela
facile,
l'occhio,
lucido,
la
sicurezza
del
gesto
For
their
facile
speech,
their
clear
eyes,
their
confident
gestures.
Ma,
ma
abbiate
ancor
più
pietà
dei
loro
servi,
umili
e
parenti
But,
but
have
even
more
pity
on
their
servants,
humble
and
related,
Fate,
signore,
che
d'essi
non
nascano
altri
fonometri
Lord,
ensure
that
no
more
phonometers
are
born
from
them.
Signore
abbiate
pietà,
pietà,
pietà,
pietà,
Signore
Lord,
have
pity,
pity,
pity,
pity,
Lord.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Jannacci, Ruggero Iacobbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.