Текст и перевод песни Enzo Jannacci - Luna rossa
"Ma
...
Guarda
che
stramba!
Guarda
che
stramba!
Ocio
che
parte...
Ocio
che
parte
un
pugno
No!
Gira...
A
sinistr...
A
sinistra
si
dice
a
dritta!...
Parte...
Tira
fuori
il
tangone!
Tira
fuori
il
tangone!
Eh
la
Madonn..."
"Hey...
Look
how
strange
it
is!
Look
how
strange
it
is!
Watch
out
it's
going...
Watch
out
a
punch
is
coming
No!
Turn...
To
the
lef...
To
the
left
you
say
to
the
right!...
Go...
Get
the
spinnaker
pole
out!
Get
the
spinnaker
pole
out!
Oh
my
God..."
Mentre
qui
che
un
bignè
tira
l′altro
While
here
one
cream
puff
leads
to
another
E
son
volati
trecento
caffè
And
three
hundred
coffees
have
flown
by
E
di
gente
che
sta
fuori
a
quest'ora
And
of
people
who
are
out
at
this
hour
O
va
in
giro
a
sparare
o
va
al
tabarin
Either
they
go
around
shooting
or
they
go
to
the
cabaret
Siamo
un
grappolo
umano
che
con
gli
occhi
sbarrati
We
are
a
human
cluster
with
wide
eyes
Non
si
stacca
da
quella
TV
That
can't
tear
itself
away
from
that
TV
Siamo
pronti
a
gridare,
soffiare
sudare...
We
are
ready
to
shout,
to
blow,
to
sweat...
Ma
che
cosa
volete
di
più
But
what
more
do
you
want
Siamo
qui
da
Palermo
via
Roma
per
Posillipo,
è
ovvio,
We
are
here
from
Palermo
via
Roma
for
Posillipo,
it's
obvious,
Milano
per
forza
(anche
Genova)
Milan
of
course
(Genoa
too)
Tutta
gente
che
crede
bolina
All
people
who
believe
bolina
Sia
una
nuova
polpetta
cinese...
Ma
va?!
Is
a
new
Chinese
meatball...
Really?!
Tutta
gente
stavolta,
che
ti
chiede
uno
straccio
All
people
this
time,
asking
you
for
a
rag
Per
lavarsi
il
sudore
che
c′è
To
wipe
off
the
sweat
that's
there
Viene
fuori
tutta
l'adrenalina
All
the
adrenaline
comes
out
Se
la
strizzi
salta
su
anche
il
parquet
If
you
squeeze
it,
even
the
parquet
jumps
up
Ehi
Luna
Rossa
Hey
Red
Moon
Dai
fagli
una
mossa
Come
on,
make
a
move
Ma
per
fargli
capire
che:
But
to
make
them
understand
that:
"Uno!
Due!
Tre!"
Che
quegli
altri
non
son
meglio
di
te
"One!
Two!
Three!"
That
those
others
are
no
better
than
you
Ehi
Luna
Rossa
dagli
come
una
scossa
Hey
Red
Moon
give
them
a
shake
Che
li
fa
rimbalzare
come
tanti
birilli
anche
a
tremila
That
makes
them
bounce
like
so
many
bowling
pins
even
three
thousand
Metri
da
te
Meters
away
from
you
Ora
è
quasi
mattina,
uno
piange
isolato...
Now
it's
almost
morning,
someone
is
crying
isolated...
L'han
lasciato
fuori
dal
tabarin
They
left
him
out
of
the
cabaret
Mentre
il
grappolo
umano
decimato
da
infarti
While
the
human
cluster
decimated
by
heart
attacks
Non
capisce
più
niente
perché
Doesn't
understand
anything
anymore
because
Non
capisce
se
ha
vinto,
se
ha
perso...
He
doesn't
understand
if
he
won,
if
he
lost...
Si
domanda:
"Ma
Francesco
dov′è?!"
He
asks
himself:
"But
where
is
Francesco?!"
Tra
gli
spruzzi,
le
onde,
le
scotte,
le
drizze
Among
the
splashes,
the
waves,
the
sheets,
the
halyards
Spunta
fuori
anche
un
cameraman
A
cameraman
also
pops
up
Oehi
Luna
Rossa
ho
detto
solo
una
scossa,
si
ma
non
di
sparare
col
mitra
alzo
zero
come
fossimo
in
guerra
sul
Titanic
Hey
Red
Moon
I
said
just
a
shake,
yes
but
not
to
shoot
with
the
machine
gun
at
zero
altitude
as
if
we
were
at
war
on
the
Titanic
Oehi
Luna
Rossa
vai
che
sei
una
forza!
Hey
Red
Moon
go
you're
a
force!
Certo
che
è
stata
dura
ma
adesso
che
voglia
Of
course
it
was
hard
but
now
what
a
desire
Che
voglia
di
ridere
ho!
What
a
desire
to
laugh
I
have!
Ehi
Luna
Rossa!
vai
che
sei
una
forza!
Hey
Red
Moon!
go
you're
a
force!
Certo
ch′è
stata
dura
ma
adesso
che
voglia
Of
course
it
was
hard
but
now
what
a
desire
Che
voglia
di
ridere
che
ho
What
a
desire
to
laugh
that
I
have
Ehi
Luna
Rossa!
vai
che
sei
una
forza
Hey
Red
Moon!
go
you're
a
force
Adesso
abbracciali
tutti
Now
hug
them
all
Che
voglia,
che
voglia
What
a
desire,
what
a
desire
Voglia
di
ridere
ho!
Desire
to
laugh
I
have!
"Oehi!
Scusa...
Ma
abbiam
vinto
o
abbiam
perso?
No
perché...
Io
son
tre
ore
che
giro
le
maniglie...
Ma
abbian
vinto?
Ma
c'è
la
penalità!...
Tira
fuori
il
tangone!
Stramba!
Ma
è
finita...
Tu
di
barche
non
hai
mai
capito
niente!
Tu
di
barche
non
hai
mai
capito
un
cazzo!"
"Hey!
Excuse
me...
But
did
we
win
or
did
we
lose?
No
because...
I've
been
turning
the
handles
for
three
hours...
But
did
we
win?
But
there's
the
penalty!...
Get
the
spinnaker
pole
out!
Weird!
But
it's
over...
You
never
understood
anything
about
boats!
You
never
understood
a
damn
thing
about
boats!"
Ehi
Luna
Rossa
Hey
Red
Moon
Dai
fagli
una
mossa
Come
on,
make
a
move
Ma
per
fargli
capire
che:
But
to
make
them
understand
that:
"Uno!
Due!
Tre!"
Che
quegli
altri
non
son
meglio
di
te
"One!
Two!
Three!"
That
those
others
are
no
better
than
you
Ehi
Luna
Rossa
dagli
come
una
scossa
Hey
Red
Moon
give
them
a
shake
Che
li
fa
rimbalzare
come
tanti
birilli
anche
a
tremila
That
makes
them
bounce
like
so
many
bowling
pins
even
three
thousand
Metri
da
te
Meters
away
from
you
Ehi
Luna
Rossa
Hey
Red
Moon
Dai
fagli
una
mossa
Come
on,
make
a
move
Ma
per
fargli
capire
che:
But
to
make
them
understand
that:
"Uno!
Due!
Tre!"
Che
quegli
altri
non
son
meglio
di
te
"One!
Two!
Three!"
That
those
others
are
no
better
than
you
Ehi
Luna
Rossa
dagli
come
una
scossa
Hey
Red
Moon
give
them
a
shake
Che
li
fa
rimbalzare
come
tanti
birilli
anche
a
tremila
That
makes
them
bounce
like
so
many
bowling
pins
even
three
thousand
Metri
da
te
Meters
away
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Jannacci, Vincenzo Jannacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.