Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
l'aria
spensierata
toccavi
i
fiori
With
a
pensive
air,
you
touched
the
flowers,
E
gli
occhi
sempre
accesi
And
your
eyes
always
alight,
Di
chi
vive
l'amore
Of
one
who
lives
in
love.
Ti
ho
visto
alla
fermata
per
andare
al
lavoro
I
saw
you
at
the
bus
stop,
going
to
work,
Presto
per
le
tue
compagne
Early
for
your
companions,
Che
vanno
ancora
a
scuola
Who
are
still
in
school.
Passato
un
altro
mese
Another
month
has
passed,
Stanno
morendo
i
fiori
The
flowers
are
dying.
Saluti
con
la
mano
You
wave
goodbye,
Stasera
mangi
fuori?
Are
you
eating
out
tonight?
Ma
tu
non
sai
far
finta
But
you
can't
pretend,
Le
dita
di
una
mano
The
fingers
of
one
hand,
Sembrano
bisbigliare
Seem
to
whisper,
Che
dentro
muori
That
you
are
dying
inside.
Ma
cosa
vuoi
che
sia
But
what
do
you
want
me
to
do?
Dare
un'occhiata
a
un
altra
strada
To
take
a
look
at
another
road,
Dei
tempi
indietro
Of
the
past,
Un'altra
vita
dove
Another
life
where,
Non
si
debba
più
mettersi
a
discutere
One
doesn't
have
to
argue
anymore,
E
andare
via
And
go
away?
Ma
cosa
vuoi
che
sia
But
what
do
you
want
me
to
do?
Troppe
parole
prima!
Too
many
words
before!
E
tutto
il
resto,
il
tempo
And
all
the
rest,
the
time,
Che
è
sempre
molto
attento
Which
is
always
very
attentive,
Se
l'è
portato,
se
l'è
portato
via...
Has
taken
it
away,
has
taken
it
away...
Un
palmo
della
mano
A
palm
of
the
hand,
Che
non
saluta
più
Which
no
longer
waves
goodbye.
Lo
stesso
sguardo
strano
The
same
strange
look,
Di
chi
non
ce
la
fa
più
Of
one
who
can't
take
it
anymore.
Tempo
che
corri
piano
Time
that
runs
slowly,
Aiuto
non
ne
dai!
You
don't
give
any
help!
Come
puoi
capire
How
can
you
understand,
Tutta
la
sofferenza
All
the
suffering,
Che
danno
i
piccoli
guai?
That
small
troubles
bring?
Passata
è
la
vergogna
The
shame
is
gone,
Di
piangersi
addosso
Of
crying
over
yourself.
E
guarda
dove
cammini
And
look
where
you're
walking,
Non
vedi
che
vai
nel
fosso?
Don't
you
see
that
you're
going
into
the
ditch?
È
inutile
far
finta
It's
useless
to
pretend,
Immaginarti
fuori
To
imagine
yourself
outside,
Mentre
ti
grida
dentro
While
it
screams
inside
you,
Che
ancora
muori
That
you
are
still
dying.
Non
prendere
l'amore
Don't
take
love,
Come
una
malattia!
As
an
illness!
Certo
che
quando
si
perde
il
primo
amore
Of
course,
when
you
lose
your
first
love,
In
un
certo
senso
è
come
perdere
il
sole
In
a
way,
it's
like
losing
the
sun.
Ma
tu
tieni
la
tua
ferita
But
you
keep
your
wound,
Stretta
vicino
al
cuore!
Close
to
your
heart!
Ci
vorrà
un
po'
di
tempo
It
will
take
a
little
while,
Che
a
volte
è
meno
attento
Which
sometimes
is
less
attentive,
E
allora,
forse
ti
vedrò
ancora
And
then,
maybe
I'll
see
you
again,
In
una
mano,
in
una
mano
i
fiori
With
flowers
in
one
hand,
E
gli
occhi,
gli
occhi
un
po'
meno
accesi
And
eyes,
eyes
a
little
less
bright,
Come
riderci
sopra...
As
if
to
laugh
at
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Jannacci, Paolo Jannacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.