Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto
è
cominciato
Все
началось
Da
quando
ci
han
detto
che
a
lui
С
того
момента,
как
ему
сказали,
Ci
avrebbero
portato
via
l′orto
Что
у
него
отнимут
огород,
Se
avesse
sbagliato
a
fare
il
disegnino
Если
он
ошибется,
рисуя
Sul
pezzetto
di
carta
На
клочке
бумаги.
Allora
ha
detto:
Тогда
он
сказал:
"Bene,
da
domani
si
volta
pagina
"Хорошо,
с
завтрашнего
дня
переворачиваем
страницу.
Mi
portano
via
l'orto
У
меня
отнимают
огород,
Da
domani
si
volta
pagina"
С
завтрашнего
дня
переворачиваем
страницу."
Allora
lui,
via,
è
andato
via,
via
via
Тогда
он,
ушел,
ушел,
прочь,
E
ha
lasciato
lì
l′orto
И
оставил
там
огород.
Cos'è
la
vita
senza
i
danè?
Какова
жизнь
без
денег,
милая?
La
margherita
senza
i
dane?
Маргаритка
без
денег?
Si
volta
pagina
Переворачиваем
страницу.
Senza
i
danè
siamo
sempre
al
limite
Без
денег
мы
всегда
на
грани.
Fermate
i
vigili,
senza
i
danè
Остановите
полицейских,
без
денег.
Cercate
il
Bettega,
senza
i
danè
Ищите
Беттегу,
без
денег.
Nuoto
sul
lastrico,
senza
i
danè
Плыву
по
мостовой,
без
денег.
Siamo
ancora
al
limite
Мы
все
еще
на
грани.
Che
era
là
Который
был
там,
"Staran
meglio
quelli
lì
"Пусть
им
будет
лучше,
тем,
Che
son
rimasti
là
Кто
остался
там,
Col
mio
orto"
С
моим
огородом."
Lui
aveva
un'altra
vita
У
него
была
другая
жизнь,
Da
vivere
Которую
нужно
прожить.
Perché
la
vita
dev′essere
vissuta
Ведь
жизнь
должна
быть
прожита.
Che
se
ci
portano
via
l'orto
Что,
если
у
нас
отнимут
огород,
Che
vita
è?
Что
это
за
жизнь?
Cambia
la
musica
Музыка
меняется.
Chi
vende
i
mobili,
senza
i
danè
Кто
продает
мебель,
без
денег.
Chi
mangia
in
macchina,
senza
i
danè
Кто
ест
в
машине,
без
денег.
Occio
che
è
rancido,
senza
i
danè
Осторожно,
прогоркло,
без
денег.
Sono
troppo
al
limite
Я
слишком
на
грани.
Sul
mare
luccica,
senza
i
danè
На
море
блестит,
без
денег.
A
Cesenatico,
senza
i
danè
В
Чезенатико,
без
денег.
Guarda
che
sandali,
senza
i
danè
Смотри,
какие
сандалии,
без
денег.
Sto
calcando
il
limite
Я
переступаю
грань.
Piange
il
telefono,
senza
i
danè
Плачет
телефон,
без
денег.
Suona
l′armonica,
senza
i
danè
Звучит
гармоника,
без
денег.
Canta
ma
è
timido,
senza
i
danè
Поет,
но
робко,
без
денег.
E
la
donna
è
prensile
А
женщина
цепкая.
Cos'è
la
vita
senza
i
danè?
Какова
жизнь
без
денег,
дорогая?
Tutta
la
vita,
senza
i
danè?
Вся
жизнь
без
денег?
Ma
allora
è
vita
senza
i
danè?
Так
это
жизнь
без
денег?
Siamo
sempre
al
limite
Мы
всегда
на
грани.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: e.jannaccim.boldi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.