Epic Rap Battles of History - Donald Trump vs Joe Biden - перевод текста песни на немецкий

Donald Trump vs Joe Biden - Epic Rap Battles of Historyперевод на немецкий




Donald Trump vs Joe Biden
Donald Trump gegen Joe Biden
Epic rap battles of history
Epische Rap-Schlachten der Geschichte
Joe Biden
Joe Biden
Versus
Gegen
Donald
Donald
It's the DJT gettin' it on
Hier ist DJT, der es krachen lässt
The Teflon Don on the White House lawn
Der Teflon-Don auf dem Rasen des Weißen Hauses
Against wimps like you, I'll win a third term
Gegen Weicheier wie dich gewinne ich eine dritte Amtszeit
Your campaign's like your family, crash and burn
Deine Kampagne ist wie deine Familie, Absturz und Brand
Think looting and violence will keep the MAGA movement quiet?
Glaubst du, Plünderungen und Gewalt werden die MAGA-Bewegung zum Schweigen bringen?
Resist me? That's a riot
Mir widerstehen? Das ist ein Aufstand
Why don't you step behind the gym, I'll be standing by
Warum trittst du nicht hinter die Turnhalle, ich stehe bereit
We'll see how tough you are against the 45
Wir werden sehen, wie hart du gegen die Nummer 45 bist
I shoot a hole through your whole party
Ich schieße ein Loch durch deine ganze Partei
Bigger than the one I blew through Qasem Soleimani
Größer als das, das ich durch Qasem Soleimani geblasen habe
Then I go, and I bone on Melania
Dann gehe ich und habe Sex mit Melania
I'm gonna smash you, Joe, like China
Ich werde dich vernichten, Joe, wie China
I've got all the best cognition
Ich habe die beste Kognition
With all the top grammar
Mit der besten Grammatik
I'm not a little girl's shoulders
Ich bin nicht die Schultern eines kleinen Mädchens
So you can't touch this, MC Stammer
Also kannst du das nicht anfassen, MC Stammler
You're a disaster inciting hysteria
Du bist eine Katastrophe, die Hysterie auslöst
You say I'm selling hate in America
Du sagst, ich verkaufe Hass in Amerika
You're selling hatin' America
Du verkaufst Amerika zu hassen
Like with Hillary, the people aren't swayed
Wie bei Hillary, die Leute lassen sich nicht beeinflussen
You're just Barack's shadow
Du bist nur Barack's Schatten
And I don't really like the shade
Und ich mag den Schatten nicht wirklich
The pain of losing loved ones is something I have seen
Den Schmerz, geliebte Menschen zu verlieren, habe ich selbst erlebt
So I know how you must have felt
Also weiß ich, wie du dich gefühlt haben musst
When they killed Jeffrey Epstein
Als sie Jeffrey Epstein töteten
Rap lyrics just ain't for you
Rap-Texte sind einfach nichts für dich
You should stick to love letters for Kim Jong-Un
Du solltest bei Liebesbriefen für Kim Jong-Un bleiben
You're a wrestling heel
Du bist ein Wrestling-Fiesling
Nothing 'bout you is real
Nichts an dir ist echt
Bitch, you didn't even really write The Art of the Deal
Schlampe, du hast nicht mal wirklich "The Art of the Deal" geschrieben
But you tapped into the rage of red mad hatters
Aber du hast die Wut der rot-verrückten Hutmacher angezapft
Well, let me tell you, Trump, all lies matter
Nun, lass mich dir sagen, Trump, alle Lügen zählen
I don't want to defund no police
Ich will keine Polizei abschaffen
I picked a DA for my VP
Ich habe eine Staatsanwältin als meine Vize-Präsidentin gewählt
I'm not a communist, I'm not a socialist
Ich bin kein Kommunist, ich bin kein Sozialist
I'm just an old-ass man with some decency (wrong)
Ich bin nur ein alter Mann mit etwas Anstand (falsch)
No matter what you try to say
Egal, was du versuchst zu sagen
Global warming ain't cancelled
Die globale Erwärmung ist nicht abgesagt
You pulled out of Paris
Du bist aus Paris ausgestiegen
Should have pulled out of Stormy Daniels
Hättest lieber bei Stormy Daniels aussteigen sollen
I ain't sleepy, I'm tired
Ich bin nicht schläfrig, ich bin müde
Of you, Donald Trump, you're fired
Von dir, Donald Trump, du bist gefeuert
The only thing getting fired on my watch
Das Einzige, was unter meiner Aufsicht gefeuert wird
Is tear gas from law enforcement
Ist Tränengas von den Strafverfolgungsbehörden
I'll keep America great, you'll unleash Antifa
Ich werde Amerika großartig halten, du wirst Antifa entfesseln
And keep America like Portland (sad)
Und Amerika wie Portland halten (traurig)
Ain't nothin' gonna beat me
Nichts wird mich schlagen
No person, woman, man, camera, TV
Keine Person, keine Frau, kein Mann, keine Kamera, kein Fernseher
Eh, they impeached me
Äh, sie haben mich angeklagt
I still walked out of DC looking peachy
Ich bin trotzdem pfirsichfarben aus DC gegangen
You got the sloppy, Joe, but no beef
Du bist schlampig, Joe, aber kein Rindfleisch
The only white privilege I see are those teeth
Das einzige weiße Privileg, das ich sehe, sind diese Zähne
Maybe teach your son a thing or two about life
Vielleicht bringst du deinem Sohn ein oder zwei Dinge über das Leben bei
Like there's no hunting season for your dead brother's wife
Zum Beispiel, dass es keine Jagdsaison für die Frau deines toten Bruders gibt
You and your masks and your knight rider shades
Du und deine Masken und deine Knight-Rider-Brillen
Are getting revoked like you're Roe versus Wade
Werden widerrufen, als wärst du Roe gegen Wade
There's no blue wave, forget it, not coming
Es gibt keine blaue Welle, vergiss es, kommt nicht
It's like I tell, criminals, Joe, stop running
Es ist, wie ich Kriminellen sage, Joe, hör auf zu rennen
Was Breonna Taylor running, hmm?
Ist Breonna Taylor gerannt, hmm?
You dog whistling fool
Du pfeifender Hund
I think your Daddy would finally be proud of you
Ich denke, dein Vater wäre endlich stolz auf dich
He was a racist asshole, too
Er war auch ein rassistisches Arschloch
Что ты сделал
Что ты сделал
What's this malarkey?
Was ist das für ein Unsinn?
Ох ебать
Ох ебать
Keep at it, and you'll end up in jail, Hoss
Mach weiter so, und du landest im Knast, Kumpel
I'll take you down like I'm you, and you're a mailbox
Ich mache dich fertig, als wäre ich du und du ein Briefkasten
From all your wives to the SATs
Von all deinen Frauen bis zu den SATs
Everything you ever did, you just had to cheat
Alles, was du je getan hast, musstest du betrügen
'Cause you're too insecure to even look like a loser
Weil du zu unsicher bist, um überhaupt wie ein Verlierer auszusehen
You're the worst damn Republican since Herbert Hoover
Du bist der schlechteste verdammte Republikaner seit Herbert Hoover
But you scooped a sycophantic, homophobe Hoosier
Aber du hast dir einen kriecherischen, homophoben Hinterwäldler geschnappt
Then became the constitution's domestic abuser
Und wurdest dann zum häuslichen Missbraucher der Verfassung
200,000 deaths lying at your door
200.000 Tote liegen vor deiner Tür
And you think they're suckers like McCain and the Marine Corps
Und du hältst sie für Trottel wie McCain und das Marine Corps
Sometimes I can't tell for which side you're rootin'
Manchmal kann ich nicht sagen, für welche Seite du bist
When we go high, you go down on Putin
Wenn wir hoch hinauswollen, gehst du bei Putin in die Knie
Truth is, you're scared to lose
Die Wahrheit ist, du hast Angst zu verlieren
You got nothing in the banks 'cept IOUs
Du hast nichts auf der Bank außer Schuldscheinen
Y-Y-You whine about ballots like a bitch
Du jammerst über Stimmzettel wie eine Schlampe
But the only thing that's rigged is taxes for the rich
Aber das Einzige, was manipuliert ist, sind die Steuern für die Reichen
Look, you're a freeloader, change your name to Tramp
Schau, du bist ein Schnorrer, ändere deinen Namen in Tramp
My campaign's ramping up, you can't get down a ramp
Meine Kampagne kommt in Fahrt, du kommst eine Rampe nicht runter
I'm pulling away faster than your wife's hand
Ich ziehe schneller weg als die Hand deiner Frau
For the love of democracy, will you shut up, man
Um der Demokratie willen, wirst du die Klappe halten, Mann
Who won?
Wer hat gewonnen?
Who's that?
Wer ist das?
You literally decide
Du entscheidest buchstäblich
Epic rap battles of history
Epische Rap-Schlachten der Geschichte





Авторы: Peter Shukoff, Lloyd Ahlquist


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.