Epic Rap Battles of History - John Wick vs John Rambo vs John McClane - перевод текста песни на немецкий




John Wick vs John Rambo vs John McClane
John Wick gegen John Rambo gegen John McClane
Epic rap battles of history!
Epische Rap-Schlachten der Geschichte!
John Wick
John Wick
Versus
Gegen
John McClane
John McClane
Versus
Gegen
John Rambo
John Rambo
Begin!
Beginnt!
Alright, guess I'll be the one to draw first blood
Also gut, ich schätze, ich werde derjenige sein, der zuerst Blut vergießt
Or maybe you can draw an audience to see any of your new movies
Oder vielleicht kannst du ein Publikum anlocken, um einen deiner neuen Filme zu sehen
Come out to the coast, we'll have a few laughs, sounds sweet
Komm an die Küste, wir werden ein paar Lacher haben, klingt süß
But no, I'm stuck here with these two jerkweeds 'bout to kick their ass with bare feet
Aber nein, ich stecke hier mit diesen zwei Idioten fest und werde ihnen gleich mit bloßen Füßen in den Arsch treten
Argyle, drop the beat
Argyle, spiel den Beat ab
I'll set it off like it's the top of Nakatomi
Ich werde es auslösen, als wäre es die Spitze von Nakatomi
Need a fire hose to swing on you, you're both so below me
Ich brauche einen Feuerwehrschlauch, um mich an euch hochzuschwingen, ihr seid beide so weit unter mir
I haven't stopped killing it since Karl's brother Tony
Ich habe nicht aufgehört zu töten, seit Karls Bruder Tony
And I got your detonators right here
Und ich habe eure Zünder genau hier
Blow me (oops)
Blast mich (ups)
Ship your booby traps home Rambo
Schick deine Sprengfallen nach Hause, Rambo
'Cause you'll never take the W without the P and O
Denn du wirst das W niemals ohne das P und O gewinnen
Does your lip hang low?
Hängt deine Lippe tief?
Does it wobble to and fro?
Wackelt sie hin und her?
Can you string that shit up on your compound bow?
Kannst du diesen Mist an deinem Compoundbogen aufspannen?
And lighten up Wick, with your brooding saga
Und locker dich auf, Wick, mit deiner grüblerischen Saga
How about a little hakuna matata Baba Yaga?
Wie wäre es mit ein bisschen Hakuna Matata, Baba Yaga?
You got the trousers (tapered)
Du hast die Hose (tailliert)
And the watch (Bucherer)
Und die Uhr (Bucherer)
But your acting falls flatter than the Hans (Gruber)
Aber deine Schauspielerei fällt flacher aus als der Hans (Gruber)
Leave the underground coin game to Mario Brothers
Überlass das Untergrund-Münzspiel den Mario Brothers
And John, Bubbe, what the fuck's with the chest butter?
Und John, Bubbe, was soll die Brustbutter?
That bandolier looks heavy as shit
Dieses Bandolier sieht verdammt schwer aus
I'm like this prick's ring finger, only need one clip
Ich bin wie der Ringfinger dieses Kerls, brauche nur ein Magazin
I been sharp as shattered glass since the late '80s
Ich bin scharf wie Glasscherben seit den späten 80ern
And like your late pup I'll leave you pushing up daisies
Und wie dein verstorbener Welpe lasse ich dich ins Gras beißen
Less is more boys, that's my advice
Weniger ist mehr, Jungs, das ist mein Rat
You, less survival knife
Du, weniger Überlebensmesser
You, more survival wife
Du, mehr Überlebensfrau
Ooh
Ooh
I'm gonna need a dinner reservation for two
Ich brauche eine Tischreservierung für zwei
John Wick, I'm efficient and lean
John Wick, ich bin effizient und schlank
A proficient, professional, killing machine
Eine tüchtige, professionelle Tötungsmaschine
Underworld overachiever looking dapper as I'm bucking
Unterwelt-Überflieger, sehe verdammt gut aus, während ich mich aufopfere
Only one of us to go three chapters without sucking
Der Einzige von uns, der drei Kapitel durchhält, ohne zu versagen
Between your elevator and the mine where you were trapped
Zwischen deinem Aufzug und der Mine, in der du gefangen warst
You're such wieners I should call you both John Shaft
Ihr seid solche Würstchen, ich sollte euch beide John Shaft nennen
I craft rhymes with pencils then jam 'em in necks
Ich forme Reime mit Bleistiften und ramme sie dann in Hälse
So I'm not vexed by vets flexing roid-injected pecs
Also ärgere ich mich nicht über Tierärzte, die mit Steroiden vollgepumpte Brustmuskeln spielen lassen
Being excommunicado wasn't more than I could handle
Exkommuniziert zu werden, war nicht mehr, als ich ertragen konnte
So I think I can withstand an excremental ex-commando
Also denke ich, dass ich einem beschissenen Ex-Kommando standhalten kann
And this sad, broken, dad-joking popo is no foe
Und dieser traurige, kaputte, Papa-Witze machende Polizist ist kein Gegner
For the hurt-you-oh-so-bad virtuoso
Für den Dich-so-sehr-verletzenden Virtuosen
Ho ho ho to quivers and bows
Ho ho ho zu Köchern und Bögen
I'm delivering blows and when they land it won't help to make fists with your toes
Ich verteile Schläge, und wenn sie landen, hilft es nicht, Fäuste mit deinen Zehen zu machen
Bitcoin?
Bitcoin?
No
Nein
Hitcoin?
Hitcoin?
Certainly
Sicherlich
I'll put you two in tombs call it cryptocurrency
Ich werde euch zwei in Gräber stecken, nennt es Kryptowährung
Obey your superior, like good cops and soldiers
Gehorcht eurem Vorgesetzten, wie gute Polizisten und Soldaten
Raven, Roy, you're done, over
Raven, Roy, ihr seid fertig, aus
Nothing is over!
Nichts ist vorbei!
Nothing!
Nichts!
You just don't turn it off
Du schaltest es einfach nicht aus
Unless, it's one of your movies
Es sei denn, es ist einer deiner Filme
In which case, I just turn it off!
In diesem Fall schalte ich ihn einfach aus!
Huh!
Huh!
When I rip off my shirt and start swinging my stick swords
Wenn ich mein Hemd ausziehe und anfange, meine Stockschwerter zu schwingen
I'm hotter than the suicide girls on your switchboards
Bin ich heißer als die Selbstmord-Mädchen auf euren Schalttafeln
My headband's red but I got no love for Commies
Mein Stirnband ist rot, aber ich habe keine Liebe für Kommunisten
And no juice was used to produce these armies
Und es wurde kein Saft verwendet, um diese Armeen zu produzieren
Your High Table rules don't apply to this conflict
Eure Hohe-Tisch-Regeln gelten nicht für diesen Konflikt
I'll finish you right in the lobby, mission accomplished
Ich werde dich gleich in der Lobby erledigen, Mission erfüllt
McClane! South is where your marriage went
McClane! Nach Süden ist deine Ehe gegangen
The last tight thing you slid in was an air vent
Das letzte Enge, in das du gerutscht bist, war ein Lüftungsschacht
They used to say you were a handsome crusaders
Man sagte früher, du wärst ein hübscher Kreuzritter
Too bad your hairline couldn't get saved by Steve Urkel's neighbor
Schade, dass dein Haaransatz nicht von Steve Urkels Nachbar gerettet werden konnte
Oh!
Oh!
I slip into the jungle disappear like a ghost
Ich schlüpfe in den Dschungel und verschwinde wie ein Geist
Then ding!
Dann ding!
I pop up hot behind ya like toast!
Ich tauche heiß hinter dir auf wie Toast!
I seek peace but I'm packing parabellum
Ich suche Frieden, aber ich packe Parabellum
I was trained to be the very best soldier boy
Ich wurde trainiert, um der allerbeste Soldat zu sein
Tell 'em!
Sag es ihnen!
I'll blast an RPG through NYPD's guts
Ich werde eine RPG durch die Eingeweide der NYPD jagen
Simon says you can PTSDeez nuts!
Simon sagt, du kannst PTSDiese Nüsse lutschen!
Jesus Christ asshole! Whattaya doin'?
Jesus Christus, Arschloch! Was machst du da?
This is not some Saturday morning cartoon for you to ruin
Das ist kein Samstagmorgen-Cartoon, den du ruinieren kannst
Only thing getting ruined is McClane family Christmas
Das Einzige, was ruiniert wird, ist das McClane-Familienweihnachten
All your kids still have "decent dad" on their wishlist
Alle deine Kinder haben immer noch "anständiger Vater" auf ihrer Wunschliste
Woah, Rambo's droppin' bombs in his flows
Woah, Rambo lässt Bomben in seinen Flows fallen
Did your pals in the Taliban help you write those?
Haben deine Kumpels in den Taliban dir geholfen, das zu schreiben?
Those were mujahideen, there's a difference
Das waren Mudschaheddin, da gibt es einen Unterschied
The Taliban formed in the '90s when you fell off with a vengeance
Die Taliban haben sich in den 90ern gebildet, als du mit voller Wucht abgestürzt bist
Hey! Who the fuck asked you dog pound?
Hey! Wer zum Teufel hat dich gefragt, Hundemeute?
Why don't you go lock your mouth in a hole in the ground
Warum gehst du nicht und verschließt deinen Mund in einem Loch im Boden
Hole!
Loch!
Lock!
Verschließen!
Argh!
Argh!
Argh!
Argh!
Argh!
Argh!
You're both a funeral suit away from presentable
Ihr seid beide einen Traueranzug davon entfernt, vorzeigbar zu sein
I'm thinking I'm back and I'm thinking you're expendable
Ich denke, ich bin zurück und ich denke, ihr seid entbehrlich
You wanna Die Hard? Well today's a good day
Willst du langsam sterben? Nun, heute ist ein guter Tag
Let's go motherfuckers
Los geht's, ihr Mistkerle
Yippee-Ki-Yay!
Yippee-Ki-Yay!
Who won?
Wer hat gewonnen?
Who's next?
Wer kommt als Nächstes?
You decide!
Du entscheidest!
Epic rap battles of history!
Epische Rap-Schlachten der Geschichte!





Авторы: Peter Shukoff, Lloyd Ahlquist, Zach Sherwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.