Текст и перевод песни Epica - Seif al Din (The Embrace That Smothers, Pt. VI) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seif al Din (The Embrace That Smothers, Pt. VI) - Live
Сейф ад-Дин (Удушающие объятия, часть VI) - Live
The
origin
of
a
dogma
Происхождение
догмы,
Placed
in
a
new
millennium
Помещенной
в
новое
тысячелетие,
Vilified
demons
have
been
embraced
Опороченные
демоны
приняты,
And
given
a
warm
welcome
И
встречены
с
радушием.
The
Seif
al
Din
Сейф
ад-Дин
Hasn't
got
the
ghost
of
a
chance
to
rust
Не
имеет
ни
единого
шанса
заржаветь,
Because
it
has
always
been
kept
in
shape
Ведь
он
всегда
поддерживался
в
форме,
Serving
the
one
Almighty
(the
Almighty)
Служа
единому
Всемогущему
(Всемогущему).
The
rudiments
have
always
been
misinterpreted
during
history
Основы
всегда
неверно
истолковывались
на
протяжении
всей
истории,
Despite
the
good
intentions
of
many
disciples
Несмотря
на
благие
намерения
многих
учеников,
Who's
faithful
believe
was
strong
and
unswayed
Чья
вера
была
сильной
и
непоколебимой.
Most
leaders
interpret
the
old
words
to
their
advantage
Большинство
лидеров
истолковывают
древние
слова
в
свою
пользу,
In
the
attempt
of
gaining
leadership
and
power
Стремясь
к
лидерству
и
власти
Over
those
unfortunate
enough
to
fall-
Над
теми,
кому
не
посчастливилось
пасть
Under
their
maliciousness,
and
manipulative
ways
Жертвой
их
злобы
и
манипуляций.
This
misuse
of
trust
will
forever
stain
the
pages
of
history
Это
злоупотребление
доверием
навсегда
оставит
пятно
на
страницах
истории,
Echoing
the
exploitation
and
the
frailty
of
decent
men-
Отражая
эксплуатацию
и
слабость
достойных
мужей,
Carried
away
by
nurtured
rancour
Увлеченных
взращенной
жестокостью.
Perpetual
distrust
fed
by
a
belief
Вечное
недоверие,
питаемое
верой
In
the
malevolence
of
the
others
В
недоброжелательность
других.
When
the
beautiful
unreality
holds
out
its
hand
Когда
прекрасная
нереальность
протягивает
руку,
It's
better
not
to
lose
yourself
in
blind
faith
Лучше
не
терять
себя
в
слепой
вере.
La
Illah
Illallah,
Mohammed
rasul
Allah
Ля
илляха
илля
Ллах,
Мухаммад
расулю
Ллах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrianus Sluijter, Markus Jansen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.