Текст и перевод песни Epica - Feint
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
very
brightest
candle
of
all
has
been
extinguished
Потухла
самая
яркая
свеча
из
всех.
Smothered
by
those
who
could
not
bear
to
face
reality
Потушена
теми,
кто
не
нашёл
в
себе
сил
посмотреть
в
глаза
реальности.
Every
beat
of
your
heart
tore
the
lies
all
apart
Каждый
удар
твоего
сердца
разрывал
ложь
на
части,
Made
foundations
quiver
Заставлял
общественные
устои
содрогнуться.
Every
wave
in
the
lake
caused
the
porcelain
to
break
Каждая
волна
в
озере
заставляла
биться
хрупкий
фарфор,
And
I
shiver
И
я
содрогалась...
The
leftover
tallow
just
doesn't
contain
В
оставшемся
огарке
не
найдёшь
All
the
right
answers
Правильных
ответов
–
Under
a
sea
of
dust
lies
a
vast
wealth
of
wisdom
Под
морем
праха
теперь
лежат
безбрежные
богатства
мудрости...
As
untouched
snow
turns
red
Нетронутый
снег
окрашивается
в
багровый
цвет,
Innocence
dies
Невинность
умирает...
Every
beat
of
your
heart
tore
the
lies
all
apart
Каждый
удар
твоего
сердца
разрывал
ложь
на
части,
Made
foundations
quiver
Заставлял
общественные
устои
содрогнуться.
Every
wave
in
the
lake
caused
the
porcelain
to
break
Каждая
волна
в
озере
заставляла
биться
хрупкий
фарфор,
And
I
shiver
И
я
содрогалась...
This
black
page
in
history
is
not
colourfast
Эта
чёрная
страница
в
истории
не
потускнеет,
Will
stain
the
next
Оставит
отпечаток
на
следующей.
All
what
remains
is
just
a
feint
of
what
was
meant
to
be
И
всё
что
нам
осталось
– это
лишь
фальшивая
иллюзия
того,
что
должно
было
быть.
This
black
page
in
history
is
not
colourfast
Эта
чёрная
страница
в
истории
не
потускнеет,
Will
stain
the
next
Оставит
отпечаток
на
следующей.
And
nothing
seems
in
life
И
ни
в
жизни,
и
ни
в
снах
–
In
dreams
like
what
was
meant
to
be
Ничего
не
кажется
таким,
каким
должно
было
быть.
Every
beat
of
your
heart
tore
the
lies
all
apart
Каждый
удар
твоего
сердца
разрывал
ложь
на
части,
Made
foundations
quiver
Заставлял
общественные
устои
содрогнуться.
Every
wave
in
the
lake
caused
the
porcelain
to
break
Каждая
волна
в
озере
заставляла
биться
хрупкий
фарфор,
And
I
shiver
И
я
содрогалась...
I
shiver
Я
содрогалась...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coen J. Janssen, Simone J.m. Simons, Markus Hj Mark Jansen, Adrianus Ad Sluijter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.