Epica - Illusive Consensus (orchestral version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Epica - Illusive Consensus (orchestral version)




Illusive Consensus (orchestral version)
Иллюзорный консенсус (оркестровая версия)
So sweet caress, never long to last!
Так сладостна ласка, но так быстротечна!
You entered my soul and gave hope to my life.
Ты вошла в мою душу и подарила надежду моей жизни.
So sweet caress, never long to last!
Так сладостна ласка, но так быстротечна!
You left me behind all alone and aghast
Ты оставила меня одного в ужасе.
Capured inside such an austere Elysium
Запертого в этом суровом Элизиуме.
Imperfect feelings, futile grief
Несовершенные чувства, тщетная скорбь,
Love a device against all solitude
Любовь - уловка против одиночества.
As it all went on, the love became
Со временем любовь стала
A field in a dream that once had been real
Полем во сне, что когда-то был реальностью.
So sweet caress, never long to last!
Так сладостна ласка, но так быстротечна!
Destroy this illusion we need a change of fate!
Разрушь эту иллюзию, нам нужна другая судьба!
Your frantic thoughts are only a condemned cry
Твои безумные мысли - лишь обреченный крик.
Imperfect feelings, futile grief
Несовершенные чувства, тщетная скорбь,
Love a device against all solitude
Любовь - уловка против одиночества.
As it all went on, the love became
Со временем любовь стала
A field in a dream that once had been real
Полем во сне, что когда-то был реальностью.
Primo somniare videbamur
Сначала казалось, что я вижу сон,
Deinde veritas se praecipitavit
Затем реальность обрушилась на меня.
I secretly longed for something
Я тайно жаждал чего-то,
Which had never existed
Чего никогда не существовало.
First I thought it was a dream,
Сначала я думал, что это сон,
But then it smashed into reality
Но потом он разбился о реальность.
Beautiful on the outside, decayed deeply within
Прекрасна снаружи, гнилая внутри.
I secretly longed for something
Я тайно жаждал чего-то,
Which had never existed
Чего никогда не существовало.
Devoted to a body without a soul
Предан телу без души.
Numquam non tibi diffidam
Я никогда не буду тебе доверять.





Авторы: Coen Janssen, Simone J M Simons, Adrianus Sluijter, Markus Jansen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.