Текст и перевод песни Epica - Safeguard to Paradise - Live in Miskolc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safeguard to Paradise - Live in Miskolc
Защита Рая - Живое выступление в Мишкольце
Memories
that
fade
away
Воспоминания,
что
исчезают,
Have
not
left
their
mark
Не
оставили
свой
след,
But
you
live
on,
every
single
day
Но
ты
живешь,
каждый
божий
день,
In
many
different
ways
Во
множестве
разных
обличий.
It's
the
truth
between
his
cunning
lies
Это
правда
среди
твоей
хитрой
лжи,
That
hands
him
the
suspicious
alibis
Что
даёт
тебе
подозрительные
алиби,
Persuading
with
your
force
will
never
be
the
way
Убеждение
силой
никогда
не
станет
путём
To
our
destiny
К
нашей
судьбе.
Suddenly
we've
lost
the
force
Внезапно
мы
потеряли
силу
To
close
all
cursed
doors
Закрыть
все
проклятые
двери.
No
one
seems
to
realize
Никто,
кажется,
не
понимает,
That
wolves
are
in
disguise
Что
волки
в
овечьей
шкуре.
It's
the
truth
between
his
cunning
lies
Это
правда
среди
твоей
хитрой
лжи,
That
hands
him
the
suspicious
alibis
Что
даёт
тебе
подозрительные
алиби,
Persuading
with
your
force
will
never
be
the
way
Убеждение
силой
никогда
не
станет
путём
To
our
destiny
К
нашей
судьбе.
Your
engine
was
so
strong
Твой
двигатель
был
так
силён,
But
the
road
was
just
too
long
Но
дорога
была
слишком
длинной.
Hope
is
not
the
end
Надежда
– это
ещё
не
конец,
So
never
lose
the
faith
Так
что
никогда
не
теряй
веру.
As
long
as
we
can
say
Пока
мы
можем
сказать,
They
could
never
take
away
Они
никогда
не
смогут
отнять
Our
freedom,
the
most
precious
thing
we've
ever
had
Нашу
свободу,
самое
драгоценное,
что
у
нас
когда-либо
было,
The
reward
for
all
the
blood
we've
ever
shed
Награду
за
всю
кровь,
что
мы
пролили.
His
quest
for
higher
truth,
life
of
eternal
youth
Твой
поиск
высшей
истины,
жизни
вечной
молодости
Has
just
begun,
In
spite
of
being
on
the
run
Только
начался,
несмотря
на
то,
что
ты
в
бегах.
Many
virgins
wait
for
him
to
come
Многие
девы
ждут
твоего
прихода,
Persuading
with
your
force
will
never
be
the
way
Убеждение
силой
никогда
не
станет
путём
To
our
destiny
К
нашей
судьбе.
Our
destiny
К
нашей
судьбе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coen J. Janssen, Markus Hj Mark Jansen, Yves Florent Robert Huts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.