Текст и перевод песни Epica - イモータル・メランコリー (アコースティック ver)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
イモータル・メランコリー (アコースティック ver)
Бессмертная меланхолия (акустическая версия)
Wander,
there's
no
return
Блуждай,
пути
назад
нет,
Keep
moving
on
as
the
paradise
burns
Продолжай
идти,
пока
рай
горит.
Leaving
your
trace
in
the
sand
Оставляя
свой
след
на
песке,
Harbor
my
soul
for
the
final
descent
Укрой
мою
душу
для
последнего
спуска.
Feeling
alive,
we
are
free
in
the
silence
Чуствуя
себя
живыми,
мы
свободны
в
тишине,
We
have
lived
our
lives,
no
hope
in
your
eyes
to
find
Мы
прожили
наши
жизни,
в
твоих
глазах
нет
надежды.
Join
me,
come
join
me
Присоединяйся
ко
мне,
давай,
присоединяйся
ко
мне,
Dancing
in
melancholy
Танцуя
в
меланхолии.
Join
me,
won't
you
join
me
Присоединяйся
ко
мне,
разве
ты
не
присоединишься
ко
мне?
Enter
this
chapter,
infinitely
Открой
эту
главу,
бесконечно.
Choosing
to
give
in
to
fate
Выбрав
подчиниться
судьбе,
Standing
together
as
death
allocates
Стоя
вместе,
пока
смерть
распределяет.
Sorrow
evaporates
Печаль
испаряется,
Now
our
ties
are
an
endless
embrace
Теперь
наши
узы
- бесконечные
объятия.
Join
me,
come
join
me
Присоединяйся
ко
мне,
давай,
присоединяйся
ко
мне,
Dancing
in
melancholy
Танцуя
в
меланхолии.
Join
me,
won't
you
join
me
Присоединяйся
ко
мне,
разве
ты
не
присоединишься
ко
мне?
Enter
this
chapter,
infinitely
Открой
эту
главу,
бесконечно.
A
union
in
life,
breathing
silence
together
Союз
в
жизни,
дыша
тишиной
вместе,
Walking
the
stairs
that
have
led
us
this
way
Поднимаясь
по
ступеням,
которые
привели
нас
сюда.
Thinking
of
how
to
return
to
the
page
Думая
о
том,
как
вернуться
на
страницу,
Now
that
our
times
run
out
Теперь,
когда
наше
время
истекает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Delahaye, Joost Van Den Broek, Simone Simons, Robertus Van Der Loo, Sascha Paeth, Markus Jansen, Coen Janssen, Antonius Van Weesenbeek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.