Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kambood
`(1), `<body>`(1), `<p>`(4), `<span>`(67). Итого: 1+1+1+1+4+67 = 75 тегов.* Перевод: Должно быть 75 тегов.*Модель ИИ*: OpenAI GPT-4.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Mangel
مغزم
واسه
حرکت
پارس
Mein
Gehirn
sträubt
sich
gegen
Bewegung,
عینه
یه
آدمه
۶۰
سالس
Wie
das
eines
60-jährigen
Mannes.
پیر
شده
انگار
بعد
۱۰
سال
حبس
Alt
geworden,
scheint
es,
nach
10
Jahren
Haft,
اومده
به
همه
چیزو
همه
کس
قانعس
Herausgekommen
und
ist
mit
allem
und
jedem
zufrieden.
سلولا
همه
گشاد
کردن
Die
Zellen
sind
alle
schlaff
geworden,
لش
از
پا
بود
تا
گردن
Träge
vom
Fuß
bis
zum
Hals.
یکی
جو
میگیره
بلند
میشه
بره
Einer
wird
motiviert,
steht
auf,
um
Tee
einzuschenken,
چایی
بریزه
بقیه
خوشحال
تر
شن
Damit
die
anderen
glücklicher
werden.
انگار
میدی
به
ناموست
ویزا
Als
ob
du
deiner
Ehre
ein
Visum
gibst,
حرف
میخوای
میری
پابوس
عیسی
Willst
du
reden,
gehst
du
zu
Jesus
beten.
نه
من
کلی
برات
حرف
دارم
Nein,
ich
habe
dir
viel
zu
sagen,
از
صدای
اذون
تا
ناقوس
کلیسا
Vom
Klang
des
Azan
bis
zur
Kirchenglocke.
زن
یعنی
تن
مرد
یعنی
پول
Frau
bedeutet
Körper,
Mann
bedeutet
Geld,
انگار
بچه
ای
میخوری
با
بستنی
گول
Als
wärst
du
ein
Kind,
das
man
mit
Eiscreme
täuscht.
الانه
که
باید
آزاد
کنی
مغزی
که
Jetzt
ist
die
Zeit,
das
Gehirn
zu
befreien,
das
این
همه
سال
بستری
بود
All
die
Jahre
eingesperrt
war.
دیگه
همه
شدیم
خام
مادیات
Wir
sind
alle
dem
Materialismus
verfallen,
میریم
سمتی
که
داره
باد
میاد
Wir
gehen
dorthin,
wohin
der
Wind
weht.
خیابونا
شده
معبدایی
که
Die
Straßen
sind
zu
Tempeln
geworden,
توش
سجده
میکنم
جلو
مازراتیا
In
denen
ich
mich
vor
Maseratis
niederwerfe.
مارو
کردن
هرزه
به
زور
Sie
haben
uns
mit
Gewalt
verdorben,
توام
مثه
من
شدی
بنده
پول
Du
bist
auch
wie
ich
ein
Sklave
des
Geldes
geworden.
دیگه
خنده
یه
جور
صورت
فیکه
علاءالدین
Lachen
ist
jetzt
eine
Art
falsches
Gesicht,
Aladdin
قصه
بود
تویی
برده
ی
قول
War
eine
Geschichte,
du
bist
der
Sklave
des
Ghuls.
یه
گرگ
بارون
دیده
تو
جنگلای
سرد
Ein
wetterfahrener
Wolf
in
kalten
Wäldern,
یه
بعض
بش
آروم
میگه
بخند
الان
به
درد
Ein
Kloß
im
Hals
sagt
ihm
leise:
Lach
jetzt
über
den
Schmerz.
بشکن
جلوت
دیوارو
بزن
بکش
اینارو
تو
Brich
die
Mauer
vor
dir,
schlag
zu,
töte
sie,
du
دیگه
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Bist
jetzt
König
von
nun
an.
پادشاهی
از
الان
به
بعد
König
von
nun
an.
دیگه
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Jetzt
König
von
nun
an.
درخت
دو
طرف
یه
جاده
ی
صاف
Bäume
auf
beiden
Seiten
einer
geraden
Straße,
رو
صندلی
بقل
یه
ماده
ی
داف
Auf
dem
Nebensitz
eine
heiße
Braut.
هردو
لال
قفلیه
راه
Beide
stumm,
auf
den
Weg
fixiert,
زندگی
تخمته
گاز
بده
اه
Das
Leben
ist
dir
scheißegal,
gib
Gas,
ah.
اینه
داستان
اینه
داستان
Das
ist
die
Geschichte,
das
ist
die
Geschichte.
دشمنت
روبروی
دشمنت
وایستاد
Dein
Feind
stand
deinem
Feind
gegenüber.
این
وسطاهم
واسه
توعه
بازتاب
Mittendrin
ist
das
der
Widerschein
für
dich.
پاشو
با
عقب
جلوعیه
واس
ماس
Steh
auf,
das
vor
und
hinter
dir
gehört
uns.
ذوق
نکن
بابا
رسیدم
منم
Freu
dich
nicht,
Alter,
ich
bin
auch
angekommen,
به
هرچی
که
رسیدیو
میرسن
بعدا
Bei
allem,
was
du
erreicht
hast
und
sie
später
erreichen
werden.
ا
رو
گوزن
و
باقیشون
پپن
Die
einen
sind
auf
dem
hohen
Ross
und
der
Rest
sind
Trottel.
حوصلم
نکشیده
کشیدم
عقب
Ich
hatte
keine
Geduld,
ich
habe
mich
zurückgezogen.
من
دلم
تکون
میخواد
تکون
Mein
Herz
will
Erschütterung,
Erschütterung,
بیشتر
از
اون
صندوق
لعنتی
Mehr
als
dieser
verdammte
Kofferraum.
بتکون
بتکون
بقلیتو
بتکون
Schüttle
es,
schüttle
es,
schüttle
den
neben
dir.
اگه
نتکونی
میده
بت
یه
تکون
Wenn
du
nicht
schüttelst,
gibt
er
dir
einen
Ruck.
یارو
هل
میده
صاف
تو
ریه
Der
Typ
drückt
es
direkt
in
die
Lunge,
با
اون
جی
جی
کون
پاندولیه
Mit
diesem
wackelnden
Pendel-Arsch.
عشقشه
فقط
چاک
تو
سینه
Seine
Liebe
ist
nur
der
Spalt
in
der
Brust,
فاز
جمعشون
پانتومیمه
Die
Stimmung
ihrer
Gruppe
ist
Pantomime.
اخه
اینقد
شنگول
از
تو
فرار
از
من
انگول
Wie
kommt's
so
fröhlich?
Flucht
vor
dir,
Stichelei
gegen
mich?
سریال
تازه
شروع
شد
ازگل
Die
Serie
hat
gerade
erst
begonnen,
Dummkopf.
بحث
این
قسمتم
میزاریم
کمبود
Das
Thema
dieser
Folge
nennen
wir
'Mangel'.
یه
گرگ
بارون
دیده
تو
جنگلای
سرد
Ein
wetterfahrener
Wolf
in
kalten
Wäldern,
یه
بعض
بش
آروم
میگه
بخند
الان
به
درد
Ein
Kloß
im
Hals
sagt
ihm
leise:
Lach
jetzt
über
den
Schmerz.
بشکن
جلوت
دیوارو
بزن
بکش
اینارو
تو
Brich
die
Mauer
vor
dir,
schlag
zu,
töte
sie,
du
دیگه
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Bist
jetzt
König
von
nun
an.
پادشاهی
از
الان
به
بعد
König
von
nun
an.
دیگه
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Jetzt
König
von
nun
an.
اون
قاتل
دنیای
دروغه
دورته
Jener
Mörder
der
Lügenwelt
ist
um
dich
herum.
زل
بزن
تو
چشماش
Starre
ihm
in
die
Augen.
اون
گرگه
وجود
خودته
Jener
Wolf
ist
dein
eigenes
Wesen.
یه
نمه
علف
هرز
این
جاست
Ein
bisschen
Unkraut
ist
hier.
تو
دیگه
جای
صبر
نداری
Du
hast
keinen
Platz
mehr
für
Geduld.
دیگه
دیره
وقتی
نمونده
Es
ist
schon
spät,
keine
Zeit
mehr
übrig.
پس
این
کارو
به
فردا
نزاری
Also
verschiebe
diese
Aufgabe
nicht
auf
morgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amirhossein Jafari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.