Текст и перевод песни Epik High feat. HEIZE - 내 얘기 같아 (Based On A True Story)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
내 얘기 같아 (Based On A True Story)
My Tale (Based On A True Story)
울어야
할지
웃어야
할지
몰라
Can't
tell
if
I
should
laugh
or
should
I
cry
고개만
끄덕
끄덕거리고
있다
I
keep
on
nodding
my
head,
yes,
sir
내
얘기
같아
Seems
like
a
tale
of
mine
저
화면
속에서
울고
있는
너
You're
crying
on
the
screen
다
내
마음
같아
All
of
that,
it
is
all
of
me
눈시울이
붉어져
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
My
eyes
start
to
get
blurry
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
TV를
껐다
또
키고
I
keep
switching
TV
on
and
off
채널을
계속
돌려도
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
Keep
switching
the
channels
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
마음
아픈
장면만
보이고
All
I
see
is
heartbreaking
scenes
라디오를
잠시
틀어도
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
I
turn
the
radio
on
for
a
bit
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
나
같은
사연만
들리고
All
I
hear
are
stories
like
mine
새벽은
어느덧
오고
Before
I
realize,
it's
already
dawn
눈감아도
네가
보여
And
when
I
close
my
eyes,
I
see
you
상실은
날
이기적인
놈
만드네
Loss
can
make
me
selfish
내
작은
공허
채우겠다고
타인의
감정
갈취해
Trying
to
fill
my
emptiness,
I
steal
others'
emotions
마음에
담고
마는
게
Taking
it
all
in
and
keeping
it
in
my
heart
내께
아닌
쓸쓸함과
외로움을
마음과
입에
담아
Even
though
it's
not
mine,
loneliness
and
sadness
내
얘기
같다며
공감을
해
I
say,
"This
one's
my
tale,"
and
empathize
실은
겁이
나,
온전히
내꺼인
뭘
느낄까
봐
Truth
is,
I'm
scared,
I
fear
feeling
something
that's
truly
mine
삐쳐나온
감정
한
가닥도
싹둑,
한
올만
당겨져도
Not
even
a
single
thread
of
emotions,
not
a
single
strand
can
be
missing
나라는
이
실타래가
전부
풀릴까
봐
All
these
thin
threads
that
make
me
who
I
am,
I'm
afraid
the
knot
will
just
loosen
괜찮다가도
가끔
Even
though
I'm
okay
귀를
스쳐
가는
가사
한
마디에
마음이
무너지곤
해
Sometimes,
a
lyric
that
just
faintly
passes
by
my
ear
can
break
my
heart
되돌릴
수가
없다면
더
망가지는
게
If
I
can't
turn
back
the
time,
then
maybe
the
more
it
hurts
약이
될까
싶어
쓴
기억을
먹어치우네
It'll
be
the
cure,
so
I
swallow
the
bitter
memories
down
셀
수
없이
본
대사마저
외운
I've
memorized
countless
lines
이별
장면에
밤새
눈물
쏟아내고
I've
cried
my
eyes
out
over
break
up
scenes
비워낸
만큼
언젠가는
채워질까
Will
I
ever
be
able
to
fill
the
void?
너의
빈자리
메워줄
슬픔을
쫓아
계속
I
keep
chasing
the
sorrow
that'll
fill
your
empty
seat
내
얘기
같아
Seems
like
a
tale
of
mine
저
노래
속에서
울고
있는
너
You're
crying
in
the
song
다
내
마음
같아
All
of
that,
it
is
all
of
me
눈시울이
붉어져
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
My
eyes
start
to
get
blurry
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
난
이제서야
보여
화면
속
널려있는
비극이
Now,
I
finally
see,
tragedies
on
screen
곡마다
한
음
한
음
새겨넣은
신음이
The
agony
etched
in
every
note,
every
beat
세상
다
나처럼
가슴
아파서
Everyone
in
the
world
is
hurting,
just
like
me
내
맘
좀
알아달라고
소리
내는
거였어
Singing,
begging
to
be
understood
결국
이별
앞에서
무심했던
I
was
heartless
when
we
broke
up
나도
무너져
내리잖아
우리
인연은
끝나도
But
my
heart
sank
too,
even
after
our
love
was
finished
모든
것에
네가
보이니까
Because
you're
in
every
little
thing
도망치는
날
자꾸만
붙잡으니까
(싫다)
Holding
onto
me
when
I
try
to
run
away
(No)
저게
말이
되나며
비웃던
전개와
I
used
to
laugh
at
the
predictable
plot
twists
뻔한
대사들이
내
마음에
콕콕
박히는
게
And
the
cheesy
lines
hit
me
hard
now
세상
어디에도
없는
운명
같은
일들
Things
that
would
never
happen
in
real
life
그
기만에
속고
싶다는
게
Now
I'm
hoping
to
fall
for
the
illusion
내가
정신이
나갔나?
Am
I
losing
my
mind?
감정이입되는
나
눈가가
촉촉해지곤
해
As
I
get
into
these
feelings,
my
eyes
start
to
get
moist
울
힘도
없는
나
대신
우는구나
Crying
for
me
who
can't
even
cry
내가
보고
듣고
느끼는
게
전부
다
Everything
I
see
and
hear
and
feel
내
얘기
같아
Seems
like
a
tale
of
mine
저
거울
속에서
울고
있는
너
You're
crying
in
the
mirror
다
내
마음
같아
All
of
that,
it
is
all
of
me
눈시울이
붉어져
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
My
eyes
start
to
get
blurry
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
TV를
껐다
또
키고
I
keep
switching
TV
on
and
off
채널을
계속
돌려도
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
Keep
switching
the
channels
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
마음
아픈
장면만
보이고
All
I
see
is
heartbreaking
scenes
라디오를
잠시
틀어도
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
I
turn
the
radio
on
for
a
bit
(ooh-ooh,
ooh,
ooh)
나
같은
사연만
들리고
All
I
hear
are
stories
like
mine
새벽은
어느덧
오고
Before
I
realize,
it's
already
dawn
눈감아도
네가
보여
And
when
I
close
my
eyes,
I
see
you
울어야
할지
웃어야
할지
몰라
Can't
tell
if
I
should
laugh
or
should
I
cry
고개만
끄덕
끄덕거리고
있다
I
keep
on
nodding
my
head,
yes,
sir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.