Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I WAS HAPPY (Feat. Kim Jong Wan)
ICH WAR GLÜCKLICH (Feat. Kim Jong Wan)
난
여기까지
Ich
bin
bis
hierher
gekommen,
접질린
발목으로
달려왔
지
bin
mit
verstauchtem
Knöchel
gerannt,
세상
그
무엇도
당연하지
않았던
난
버림받은
길고
이
nichts
auf
dieser
Welt
war
selbstverständlich
für
mich,
ich
war
verlassen,
lang
und
난
고향이
없는
거지
ich
habe
keine
Heimat.
어린
시절
외국에선
검은
머리
때문에
다들
손가락질했는데
여기선
검은
머리
외국인
이라네
In
meiner
Kindheit
im
Ausland
haben
mich
alle
wegen
meiner
schwarzen
Haare
schief
angeschaut,
aber
hier
bin
ich
ein
schwarzhaariger
Ausländer.
내가
왜
미안해
Warum
sollte
ich
mich
entschuldigen?
늘
냉정과
열정
그
사이
늘
증명과
증명
그
사이
Immer
zwischen
Kälte
und
Leidenschaft,
immer
zwischen
Beweis
und
Beweis.
I
know
that
you
want
me
to
lie
Ich
weiß,
dass
du
willst,
dass
ich
lüge.
I
know
that
you
want
me
to
die
Ich
weiß,
dass
du
willst,
dass
ich
sterbe.
늘
냉정과
열정
그
사이
늘
증명과
증명
그
사이
그립다는
말은
하지마라
Immer
zwischen
Kälte
und
Leidenschaft,
immer
zwischen
Beweis
und
Beweis.
Sag
nicht,
dass
du
mich
vermisst.
When
it's
time
for
me
to
say
goodbye
Wenn
es
Zeit
für
mich
ist,
Abschied
zu
nehmen.
나
잘한
거죠
Ich
habe
es
gut
gemacht,
oder?
이게
맞는
거죠
Das
ist
richtig
so,
oder?
Cause
I
just
can't
feel
Weil
ich
einfach
nichts
fühlen
kann.
나
잘한
거죠
Ich
habe
es
gut
gemacht,
oder?
이게
행복인거죠
Das
ist
Glück,
oder?
'Cause
I
just
can't
feel
Weil
ich
einfach
nichts
fühlen
kann.
위험한
길과
막연한
길
가리지
않고
난
달려왔지
불편한
감정들
Ich
bin
gefährliche
und
ungewisse
Wege
gelaufen,
ohne
zu
zögern,
unangenehme
Gefühle
멋쩍은
미소로
감춰왔지
가면
같지
무표정한
얼굴
을
발견하지
habe
ich
mit
einem
verlegenen
Lächeln
verborgen.
Ich
entdecke
ein
ausdrucksloses
Gesicht,
wie
eine
Maske.
상처받기
삼자들
눈에만
당연한
일
Verletzt
zu
werden
ist
nur
für
Außenstehende
selbstverständlich.
하나같이
날
위해
시작한
일들
Alles
Dinge,
die
angeblich
für
mich
angefangen
wurden,
어느새
남들의
시선에
맞
춰가기도
바쁜
기분
익숙해
미소
짓는
것도
내
일이니
irgendwann
bin
ich
damit
beschäftigt,
mich
den
Blicken
der
anderen
anzupassen.
Das
Lächeln
ist
zur
Gewohnheit
geworden,
es
ist
mein
Job,
언제든
꺼낼
수
있지만
지
금은
싫어
ich
kann
es
jederzeit
hervorholen,
aber
jetzt
will
ich
nicht.
기억이나
스물인가
Ich
erinnere
mich,
war
ich
zwanzig?
내
꿈만
빛나던
어두운
지
하
Mein
Traum
leuchtete
in
einem
dunklen
Keller,
먼지
덮여
가지만
obwohl
er
mit
Staub
bedeckt
ist.
기억이나
서른
지나
행복이
뭐냐고
물었지만
Ich
erinnere
mich,
als
ich
über
dreißig
war
und
fragte,
was
Glück
sei,
aber...
나
잘한
거죠
Ich
habe
es
gut
gemacht,
oder?
이게
맞는
거죠
Das
ist
richtig
so,
oder?
Cause
I
just
can't
feel
Weil
ich
einfach
nichts
fühlen
kann.
나
잘한
거죠
Ich
habe
es
gut
gemacht,
oder?
이게
행복인거죠
Das
ist
Glück,
oder?
Cause
I
just
can't
feel
Weil
ich
einfach
nichts
fühlen
kann.
Could
you
Könntest
du
mich
Just
let
me
einfach
lassen
Stay
in
the
dark
im
Dunkeln
bleiben?
You're
breaking
Du
brichst
You're
breaking
du
brichst
Breaking
my
heart
in
two
brichst
mir
mein
Herz
entzwei.
뭘
더
바래
내게
나
어떡해야
돼
Was
willst
du
noch
von
mir?
Was
soll
ich
tun?
뭘
더
바래
내게
나
어떡해야
돼
Was
willst
du
noch
von
mir?
Was
soll
ich
tun?
Could
you
Könntest
du
mich
Just
let
me
einfach
lassen
Stay
in
the
dark
im
Dunkeln
bleiben?
You're
breaking
Du
brichst
You're
breaking
du
brichst
Breaking
my
heart
brichst
mein
Herz.
뭘
더
바래
내게
나
어떡해야
돼
Was
willst
du
noch
von
mir?
Was
soll
ich
tun?
뭘
더
바래
내게
나
어떡해야
돼
Was
willst
du
noch
von
mir?
Was
soll
ich
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seon Woong Lee, Choi Jin, Jung Shik Kim
Альбом
PUMP
дата релиза
20-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.