Текст и перевод песни Epik High feat. Younha - Umbrella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
어느새
빗물이
The
rain
has
gathered
내
발목에
고이고
Around
my
ankles
참았던
눈물이
The
tears
I
held
back
내
눈가에
고이고
I
cry
Well
up
in
my
eyes,
I
cry
텅
빈
방엔
시계소리
In
the
empty
room,
the
ticking
clock
지붕과
입
맞추는
비의
소리
The
sound
of
rain
kissing
the
roof
오랜만에
입은
코트
주머니
속에
반지
A
ring
in
the
pocket
of
a
coat
I
haven't
worn
in
a
while
손
틈새
스며드는
memory
Memories
seeping
through
my
fingers
며칠
만에
나서보는
밤의
서울
Seoul
at
night,
after
many
days
고인
빗물은
작은
거울
The
collected
rainwater
becomes
a
small
mirror
그
속에
난
비틀거리며
아프니까
In
it,
I
stumble
and
hurt
그대
없이
난
한
쪽
다리가
짧은
의자
Without
you,
I'm
a
chair
with
one
leg
too
short
둘이서
쓰긴
작았던
우산
The
umbrella
that
was
too
small
for
two
차가운
세상에
섬
같았던
우산
The
umbrella
that
felt
like
an
island
in
the
cold
world
이젠
너무
크고
어색해
Now
it's
too
big
and
awkward
그대
곁에
늘
젖어있던
왼쪽
어깨
(뭐해?)
My
left
shoulder,
always
wet
by
your
side
(What
are
you
doing?)
기억의
무게에
고개
숙여보니
As
I
bow
my
head
under
the
weight
of
memories
버려진
듯
풀어진
내
신발끈
My
shoelaces,
loosened
and
abandoned
허나
곁엔
오직
비와
바람
But
only
the
rain
and
wind
are
by
my
side
(없다)
잠시라도
우산을
들어줄
사람
(There's
no
one)
To
hold
an
umbrella
for
me,
even
for
a
moment
어느새
빗물이
The
rain
has
gathered
내
발목에
고이고
Around
my
ankles
참았던
눈물이
The
tears
I
held
back
내
눈가에
고이고
I
cry
Well
up
in
my
eyes,
I
cry
그대는
내
머리
위의
우산
You
were
the
umbrella
above
my
head
어깨
위에
차가운
비
내리는
밤
On
a
night
with
cold
rain
falling
on
my
shoulders
내
곁에
그대가
습관이
돼버린
나
Having
you
by
my
side
became
a
habit
난
그대
없이는
안
돼요.
Alone
in
the
rain
I
can't
do
it
without
you.
Alone
in
the
rain
Alone
in
the
rain,
rain,
rain
Alone
in
the
rain,
rain,
rain
Nothin′
but
pain,
pain,
pain
Nothin′
but
pain,
pain,
pain
Girl,
I
just
want
you
to
know
Girl,
I
just
want
you
to
know
Alone
in
the
rain,
rain,
rain
Alone
in
the
rain,
rain,
rain
Nothin'
but
pain,
pain,
pain
Nothin'
but
pain,
pain,
pain
And
I
just
can′t
let
you
go
And
I
just
can′t
let
you
go
하늘의
눈물이
고인
땅
The
ground
where
the
tears
of
the
sky
have
gathered
별을
감춘
구름에
보인
달
The
moon
visible
through
the
clouds
that
hide
the
stars
골목길
홀로
외로운
구두
소리
The
lonely
sound
of
shoes
in
the
alleyway
메아리에
돌아보며
가슴
졸인
맘
My
heart
aches
as
I
look
back
at
the
echo
나를
꼭
닮은
그림자
A
shadow
that
resembles
me
서로가
서로를
볼
수
없었던
우리가
We,
who
couldn't
see
each
other
이제야
둘인가?
대답을
그리다
Are
we
finally
two
now?
As
I
try
to
draw
an
answer
머릿속
그림과
대답을
흐린다
The
picture
and
the
answer
in
my
head
become
blurred
내
눈엔
너무
컸던
우산
The
umbrella
that
was
too
big
for
me
날
울린
세상을
향해
접던
우산
The
umbrella
I
used
to
fold
against
the
world
that
made
me
cry
영원의
약속에
활짝
폈던
우산
The
umbrella
that
bloomed
under
the
promise
of
eternity
이제는
찢겨진
우산
아래
두
맘
Now,
two
hearts
under
a
torn
umbrella
돌아봐도
이젠
없겠죠
Even
if
I
look
back,
you
won't
be
there
두
손은
주머니
속
깊게
넣겠죠
I'll
keep
my
hands
deep
in
my
pockets
이리저리
자유롭게
걸어도
Even
if
I
walk
freely
here
and
there
두
볼은
가랑비에도
쉽게
젖겠죠
My
cheeks
will
easily
get
wet
even
in
the
drizzle
난
열어놨어,
내
마음의
문을
I've
opened
the
door
to
my
heart
그댄
내
머리
위의
우산
You
were
the
umbrella
above
my
head
그대의
그림자는
나의
그늘
Your
shadow
was
my
shade
그댄
내
머리
위의
우산
You
were
the
umbrella
above
my
head
그대가
없기에
Because
you're
not
here
나
창
밖에
우산을
들고
I
hold
an
umbrella
outside
the
window
기다리던
그대,
I
cry
Waiting
for
you,
I
cry
그대는
내
머리
위의
우산
You
were
the
umbrella
above
my
head
어깨
위에
차가운
비
내리는
밤
On
a
night
with
cold
rain
falling
on
my
shoulders
내
곁에
그대가
습관이
돼버린
나
Having
you
by
my
side
became
a
habit
난
그대
없이는
안
돼요.
I
need
you
back
in
my
life
I
can't
do
it
without
you.
I
need
you
back
in
my
life
그대는
내
머리
위의
우산
You
were
the
umbrella
above
my
head
어깨
위에
차가운
비
내리는
밤
On
a
night
with
cold
rain
falling
on
my
shoulders
내
곁에
그대가
없는
반쪽의
세상
The
half-world
without
you
by
my
side
그대
나
없이는
안
돼요.
Forever
in
the
rain
You
can't
do
it
without
me.
Forever
in
the
rain
버려진
우산
An
abandoned
umbrella
버려진
우산
An
abandoned
umbrella
I
need
you
back
I
need
you
back
버려진
우산
An
abandoned
umbrella
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.