Текст и перевод песни Epik High - LESSON 5(TIMELINE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LESSON 5(TIMELINE)
УРОК 5 (ЛЕНТА ВРЕМЕНИ)
One
person's
faith
Вера
одного
человека,
One
person's
infectious
disease,
a
dog's
bark
заразная
болезнь
другого,
лай
собаки…
One
person's
freedom
Свобода
одного
–
One
person's
wall
and
prison
стена
и
тюрьма
для
другого.
One
person's
nationalism
is
terrorism
to
a
stranger
Чей-то
национализм
– терроризм
для
чужака.
The
answers
just
led
to
more
problems
in
this
mechanism
Ответы
лишь
приводят
к
новым
проблемам
в
этом
механизме.
A
demon
in
your
computer,
phone
and
TV
Демон
в
твоём
компьютере,
телефоне
и
телевизоре.
Wherever
you
look,
the
cut
up
pieces
of
truth
are
for
sale
Куда
ни
глянь,
повсюду
продаются
обрывки
правды.
It's
easy
Это
так
просто:
Tempers
flare
at
just
one
bite
одна
искра
– и
вспыхивает
пламя.
Small
dissatisfaction
makes
the
fiery
flower
of
self-righteousness
bloom
Малейшее
недовольство
– и
расцветает
огненный
цветок
самоправедности,
Justifying
all
sins
оправдывающий
любые
грехи.
Defense
and
even
murder
is
alright
Защита,
даже
убийство
– всё
дозволено.
Never
guilty
Никто
не
виновен.
Separating
the
heart
that
desires
the
difference
between
right
or
wrong
Разделяется
сердце,
жаждущее
различить
добро
и
зло,
Pursuing
it
until
gray
because
black
and
white,
until
coals
turn
into
ash
преследуя
его
до
серого,
пока
чёрное
и
белое
не
превратятся
в
пепел.
No
one
has
a
sense
of
direction
in
the
dark
В
темноте
никто
не
знает
пути.
Whoever
becomes
blind
first
is
the
king
Кто
первый
ослепнет,
тот
и
король.
In
this
thirsty
world,
even
poison
is
like
a
stream
of
water
В
этом
изнывающем
от
жажды
мире
даже
яд
кажется
ручьём.
Knowledge
gives
illness
Знание
– болезнь.
"I
know"
1
"Я
знаю,"
– лгут
все
вокруг.
We
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
my
timeline's
blowin'
up
today
Моя
лента
новостей
сегодня
взрывается.
We
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
class
is
in
session
Урок
начался.
One
person's
poem
is
another
person's
obscene
moan
Чья-то
поэма
– для
кого-то
непристойный
стон.
One
person's
book-keeping
is
another
person's
journalism
Чья-то
бухгалтерия
– для
кого-то
журналистика.
One
person's
truth
is
another
person's
sacrilege,
treason
Чья-то
правда
– для
кого-то
святотатство,
измена.
Interest
brings
about
more
indifference
in
this
mechanism
Интерес
порождает
безразличие
в
этом
механизме.
Lord
have
mercy
Господи,
помилуй.
Computer,
phone
and
TV,
a
tightrope
walk
of
the
public
opinion
Компьютер,
телефон
и
телевизор
– ходьба
по
канату
общественного
мнения.
There
are
only
idols
that
bite
tongues
and
no
savior
Есть
только
кумиры,
прикусывающие
языки,
и
нет
спасителя.
If
you
shut
up,
you
make
money
but
if
you
speak
up,
you
get
punished
Молчишь
– зарабатываешь,
говоришь
– наказывают.
They
make
easiness
become
holy
Они
делают
святость
из
простоты.
Even
the
truth
becomes
a
bluff,
genuinity
becomes
fake
Даже
правда
становится
блефом,
а
искренность
– фальшью.
Separating
the
public
sentiment
between
right
or
wrong
Разделяется
общественное
мнение
о
добре
и
зле,
Pursuing
it
until
gray
because
black
and
white,
until
coals
turn
into
ash
преследуя
его
до
серого,
пока
чёрное
и
белое
не
превратятся
в
пепел.
If
the
whole
world
shuts
up
Если
весь
мир
замолчит,
The
first
person
to
be
deaf
is
the
king
первым
оглохнет
король.
If
you
give
just
one
drop
of
blood
to
this
thirsty
world
Стоит
пролить
каплю
крови
в
этом
жаждущем
мире
–
They
stick
out
their
clicking
tongues
и
они
тут
же
высовывают
свои
щёлкающие
языки:
"One
glass
for
me
too"
"Мне
тоже
стаканчик."
These
deep
words
Эти
глубокие
слова,
These
thoughts
don't
help
me
эти
мысли
мне
не
помогают.
Shit
is
crazy.
Всё
сходит
с
ума.
My
head
hurts
У
меня
болит
голова.
These
serious
words
Эти
серьёзные
слова,
These
thoughts
don't
bring
me
money
эти
мысли
не
приносят
мне
денег.
Fuck
you
pay
me.
Пошёл
к
чёрту,
заплати
мне.
We
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
we
got
no
answers
У
нас
нет
ответов.
just
a
lot
of
questions.
Только
множество
вопросов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PEEJAY, SEON WOONG LEE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.