Текст и перевод песни Epis DYM KNF - Forza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sytuacja
napięta
jak
łańcuch
rozrządu,
Ситуация
напряжённая,
как
цепь
ГРМ,
Bo
znowu
kurator
cię
wzywa
do
sądu
Ведь
снова
куратор
вызывает
тебя
в
суд.
Ile
razy
za
głupoty
przelewałeś
krew?
Сколько
раз
из-за
глупостей
проливала
кровь?
I
do
zdjęcia
lecisz
bokiem
jak
370Z
И
на
фото
летишь
боком,
как
370Z.
Ślepy
jak
kret
czy
klapki
na
oczach?
Слепая,
как
крот,
или
шоры
на
глазах?
Jak
daje
na
boku,
to
raczej
nie
kocha
Если
даёт
на
стороне,
то
вряд
ли
любит.
Droga
jest
mokra,
a
przyczepność
słaba,
Дорога
мокрая,
а
сцепление
слабое,
Więc
dlaczego
we
mnie
kierowana
jest
suszara?
Так
почему
же
на
меня
направлен
фен?
Para
to
para,
dwie
sztuki
lub
wodna,
Пар
есть
пар,
две
штуки
или
водяной,
Zimną
mam
krew,
a
człowiek
pochodnia
У
меня
холодная
кровь,
а
человек
— факел.
Sporna
to
sprawa,
lecz
nie
do
końca,
Спорный
вопрос,
но
не
до
конца,
Imponują
mi
ludzie,
a
nie
ich
Forsa
Меня
впечатляют
люди,
а
не
их
бабки.
Forsa
na
rozwój,
buduj
swą
twierdzę,
kiedyś
zbuduję,
to
ci
potwierdzę
Бабки
на
развитие,
строй
свою
крепость,
когда-нибудь
построю,
тогда
подтвержу.
Słowa
są
piękne,
bestia
to
praca,
Слова
красивы,
зверь
— это
работа,
Uschnie
ci
związek,
jak
nie
dbasz
o
kwiatka
Засохнет
твой
союз,
если
не
ухаживаешь
за
цветком.
Pamiętam
tamto
lato,
czekaliśmy
na
burzę
Помню
то
лето,
мы
ждали
грозу,
Niech
krople
deszczu
schłodzą
twoją
poparzoną
skórę
Пусть
капли
дождя
охладят
твою
обожжённую
кожу.
Wspomnienia
nie
wyblakną,
jak
lakier
na
twej
furze
Воспоминания
не
выцветут,
как
краска
на
твоей
тачке,
Ale
do
paru
rzeczy
to
już
nie
mam
złudzeń
Но
в
некоторых
вещах
у
меня
уже
нет
иллюзий.
Pamiętam
tamto
lato,
czekaliśmy
na
burzę
Помню
то
лето,
мы
ждали
грозу,
Niech
krople
deszczu
schłodzą
moją
poparzoną
skórę
Пусть
капли
дождя
охладят
мою
обожжённую
кожу.
Wspomnienia
nie
wyblakną,
jak
lakier
na
twej
furze
Воспоминания
не
выцветут,
как
краска
на
твоей
тачке,
Ale
do
paru
ludzi
to
już
nie
mam
złudzeń
Но
к
некоторым
людям
у
меня
уже
нет
иллюзий.
Człowiek
pewny
siebie,
jak
napęd
na
cztery
buty,
Человек
уверенный
в
себе,
как
полный
привод,
Lepiej
mieć
zakuty
silnik,
niż
łeb
mieć
zakuty
Лучше
иметь
прокачанный
мотор,
чем
забитую
голову.
Litry
tej
wódy
przelane
z
głupoty,
marnowanie
czasu,
marnowanie
floty
Литрами
эта
водка,
пролитая
по
глупости,
трата
времени,
трата
бабла.
Ludzkie
szroty,
omijaj
te
składy!
Wciągają
do
stada
przećpane
barany
Человеческий
шрот,
объезжай
эти
составы!
Втягивают
в
стадо
обдолбанных
баранов.
Puchną
bibole
czy
puchnie
wątroba?
Wersja
sportowa
or
monopolowa?
Пухнут
бицепсы
или
пухнет
печень?
Спортивная
версия
или
монопольная?
Puchnie
też
głowa
i
kłębią
się
myśli,
redukcja
z
miłości
do
nienawiści
Пухнет
и
голова,
и
клубятся
мысли,
переход
от
любви
к
ненависти.
Dalej
są
ci,
co
ze
mną
przyszli,
od
małolata
te
same
pyski
Рядом
те,
кто
пришли
со
мной,
с
детства
те
же
рожи.
Życie
nie
wyścig,
choć
jest
zapierdol!
Każdego
owada
wypleni
mefedron
Жизнь
— не
гонка,
хоть
и
запара!
Каждого
насекомого
вытравит
мефедрон.
Podziękuj
zębom,
jak
kochasz
fetę...
Po
kilku
latach
wypadną
na
setę
Поблагодари
зубы,
если
любишь
фен...
Через
несколько
лет
выпадут
на
все
сто.
Pamiętam
tamto
lato,
czekaliśmy
na
burzę
Помню
то
лето,
мы
ждали
грозу,
Niech
krople
deszczu
schłodzą
twoją
poparzoną
skórę
Пусть
капли
дождя
охладят
твою
обожжённую
кожу.
Wspomnienia
nie
wyblakną,
jak
lakier
na
twej
furze
Воспоминания
не
выцветут,
как
краска
на
твоей
тачке,
Ale
do
paru
rzeczy
to
już
nie
mam
złudzeń
Но
в
некоторых
вещах
у
меня
уже
нет
иллюзий.
Pamiętam
tamto
lato,
czekaliśmy
na
burzę
Помню
то
лето,
мы
ждали
грозу,
Niech
krople
deszczu
schłodzą
moją
poparzoną
skórę
Пусть
капли
дождя
охладят
мою
обожжённую
кожу.
Wspomnienia
nie
wyblakną,
jak
lakier
na
twej
furze
Воспоминания
не
выцветут,
как
краска
на
твоей
тачке,
Ale
do
paru
ludzi
to
już
nie
mam
złudzeń
Но
к
некоторым
людям
у
меня
уже
нет
иллюзий.
Miałeś
kochankę,
ona
miała
męża,
on
miał
kochankę,
i
to
się
zapętla
У
тебя
был
любовник,
у
неё
был
муж,
у
него
была
любовница,
и
это
зацикливается.
Rekordy
węża
na
3310,
solidny
telefon
na
każdą
kieszeń
Рекорды
змейки
на
3310,
надёжный
телефон
для
любого
кармана.
I
jazda!
Ruszyli
w
Polskę,
zerwany
tłumik
gdzieś
tam
na
wiosce
И
поехали!
Рванули
по
Польше,
оторванный
глушитель
где-то
в
деревне.
Czy
Wyborowe
na
desce
rozdzielczej?
Odcinek
specjalny,
na
Żylinę
pędze
Или
Выборовую
на
торпеде?
Спецучасток,
мчу
на
Жилину.
I
jazda!
To
pojebane
życie,
przez
Katowice
z
zerwanym
tłumikiem
И
поехали!
Это
ебанутая
жизнь,
через
Катовице
с
оторванным
глушителем.
Na
automacie
same
siódemy,
На
автомате
одни
седьмые,
Przynajmniej
przez
weekend
nie
będziemy
biedni
Хотя
бы
на
выходных
не
будем
бедными.
Ha!
Co
się
tak
patrzysz?
Prosił
o
szlugę,
zabrał
pół
paczki
Ха!
Чего
так
смотришь?
Просил
сигарету,
забрал
полпачки.
Jak
to?
A
tak
to!
Tak
to
już
bywa...
Czasem
na
stacji
po
wiadro
paliwa
Как
так?
А
вот
так!
Так
уж
бывает...
Иногда
на
заправке
за
ведром
бензина.
Pamiętam
tamto
lato,
czekaliśmy
na
burzę
Помню
то
лето,
мы
ждали
грозу,
Niech
krople
deszczu
schłodzą
twoją
poparzoną
skórę
Пусть
капли
дождя
охладят
твою
обожжённую
кожу.
Wspomnienia
nie
wyblakną,
jak
lakier
na
twej
furze
Воспоминания
не
выцветут,
как
краска
на
твоей
тачке,
Ale
do
paru
rzeczy
to
już
nie
mam
złudzeń
Но
в
некоторых
вещах
у
меня
уже
нет
иллюзий.
Pamiętam
tamto
lato,
czekaliśmy
na
burzę
Помню
то
лето,
мы
ждали
грозу,
Niech
krople
deszczu
schłodzą
moją
poparzoną
skórę
Пусть
капли
дождя
охладят
мою
обожжённую
кожу.
Wspomnienia
nie
wyblakną,
jak
lakier
na
twej
furze
Воспоминания
не
выцветут,
как
краска
на
твоей
тачке,
Ale
do
paru
ludzi
to
już
nie
mam
złudzeń
Но
к
некоторым
людям
у
меня
уже
нет
иллюзий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Forza
дата релиза
09-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.