Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
didn't
grow
up
in
the
projects
Ich
wuchs
nicht
in
den
Projekten
auf
But
I'm
still
a
work
in
progress
Doch
ich
bin
immer
noch
ein
Werk
im
Fortschritt
You
want
the
product
not
the
process
Du
willst
das
Produkt,
nicht
den
Prozess
Had
to
be
broken
down
and
cold-pressed
Musste
zerbrochen
und
kaltgepresst
werden
I'm
better
than
I've
ever
been,
I'm
like
no
other
Ich
bin
besser
als
je
zuvor,
beispiellos
For
the
last
few
years,
I've
been
in
the
furnace
Die
letzten
Jahre
war
ich
im
Schmelzofen
No
longer
the
person
with
serpents
wrapped
round
my
jugular
Nicht
länger
die
Person
mit
Schlangen
an
der
Drossel
Why
we
giving
the
microphone
to
jokes
in
fools
gold
Wieso
geben
wir
Mikros
an
Clowns
in
Falschgold
Bunch
of
chumps
and
wolves
in
sheep
clothes
Haufen
Trottel
und
Wölfe
im
Schafspelz
Would
you
give
a
toddler
a
loaded
pistol
Würdest
du
einem
Kleinkind
eine
geladene
Pistole
geben
It's
like
leaving
a
monkey
in
charge
of
a
deadly
missile
Wie
wenn
man
einen
Affen
mit
tödlicher
Rakete
lässt
Get
out
my
way
the
day
will
come
I
promise
Geh
mir
ausm
Weg,
der
Tag
wird
kommen,
versprochen
That
your
ignorance
will
be
abolished
Dass
deine
Ignoranz
abgeschafft
wird
What
I
once
knew
had
me
held
hostage
Was
ich
einst
wusste,
hielt
mich
gefangen
A
battle
cry
like
Braveheart
free
from
bondage
Ein
Schlachtruf
wie
Braveheart,
frei
aus
der
Knechtschaft
You
shift
quicker
than
plate
tectonics
Du
wechselst
schneller
als
Plattentektonik
Well
you're
gonna
need
a
better
foundation
Nun,
du
brauchst
ein
besseres
Fundament
I'm
talking
taking
out
empires
Ich
spreche
vom
Erobern
von
Imperien
Cutting
deeper
than
barb
wire
Schneide
tiefer
als
Stacheldraht
So
that
you
understand
it's
a
dire
situation
Damit
du
verstehst:
Es
ist
eine
ernste
Lage
Compared
to
my
god
your
ruler
can't
measure
Verglichen
mit
meinem
Gott
kann
dein
Herrscher
nicht
messen
You're
out
of
your
mind
thinking
I'm
a
let
up
Du
bist
wahnsinnig,
wenn
du
denkst,
ich
lasse
nach
I
don't
need
to
be
known,
but
let
it
be
known
Ich
muss
nicht
bekannt
sein,
doch
sei
es
bekannt
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
Call
it
quits,
I'm
not
with
it
Sag
ab,
ich
bin
nicht
dabei
I'm
clocked
in,
but
this
time
is
different
Ich
bin
im
Dienst,
doch
diesmal
ist
es
anders
Giving
you
the
truth
that
you
can
bear
witness
Geb
dir
die
Wahrheit,
die
du
bezeugen
kannst
Anybody
who
wants
it
can
come
get
it
Jeder
der
sie
will,
kann
sie
holen
I
don't
need
to
be
known
Ich
muss
nicht
bekannt
sein
I
don't
need
to
be
known
Ich
muss
nicht
bekannt
sein
But
let
it
be
known
Doch
sei
es
bekannt
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
No
matter
the
outcome,
I
keep
advancing
Egal
das
Ergebnis,
ich
rücke
weiter
vor
I'm
loading
up
the
canon
Ich
lade
die
Kanone
Dealing
double
damage
Verteile
doppelten
Schaden
I
got
a
home-field
advantage
Ich
hab
den
Heimmatchvorteil
I'm
outlandish
Ich
bin
ausgefallen
So
why
panic
Also
warum
Panik
My
feet
planted
Mit
fest
stehenden
Füßen
Feeding
the
famished
Füttere
die
Ausgemergelten
With
something
real
and
organic
Mit
etwas
Echtem
und
Organischem
Regenerated
like
I'm
from
planet
Namek
Regeneriert
wie
vom
Planeten
Namek
I'm
utilizing
everything
I've
been
handed
Nutze
alles,
was
mir
gegeben
wurde
Pulling
down
pillars
like
Samson
Reiße
Säulen
nieder
wie
Simson
Making
room
deep
inside
of
my
mind's
mansion
Schaffe
Platz
tief
in
meinem
Gedankensitz
None
of
you
got
the
fire
like
a
Komodo
Keiner
von
euch
hat
das
Feuer
eines
Komodowarans
Coming
through
slaying
my
demons
in
a
Kimono
Komme
durch
und
töte
meine
Dämonen
im
Kimono
Break
and
bust
these
strongholds
in
two
Breche
und
zerstöre
diese
Festungen
One
by
one
your
days
are
numbered
like
sudoku
Einer
nach
dem
anderen
sind
deine
Tage
gezählt
wie
Sudoku
You
hate
to
have
a
voice
of
reason
Du
hasst
es,
eine
Stimme
der
Vernunft
zu
haben
I
maneuver
like
a
legion
Ich
manövriere
wie
eine
Legion
I
believe
we
got
some
Pharisees
creeping
Ich
glaube,
wir
haben
Pharisäer
am
Werk
Watch
em
all
buckle
when
hit
with
a
bit
of
Jesus
Sieh
wie
sie
knicken
bei
ein
bisschen
Jesus
Shake
up
the
bleachers
pledging
my
allegiance
Erschüttere
die
Ränge,
schwöre
meinen
Treueeid
I
ended
up
a
slave
Ich
endete
als
Sklave
As
I
tried
to
become
the
master
Als
ich
versuchte,
der
Meister
zu
werden
Relying
on
my
own
strength
Verließ
mich
auf
meine
eigene
Down
goes
Rome
when
I
proclaim
Nieder
mit
Rom,
wenn
ich
kämpfe
Only
done
it
my
way,
now
it's
Yahweh
Nur
meinen
Weg,
jetzt
ist
es
Jahwe
Thou
shall
not
murder,
but
I
be
killing
this
tho
Du
sollst
nicht
morden,
aber
ich
kill'
das
hier
packing
on
the
weight,
lightening
the
load
Packe
Gewicht
auf,
erleichtere
die
Last
I
don't
need
to
be
known,
but
let
it
be
known
Ich
muss
nicht
bekannt
sein,
doch
sei
es
bekannt
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
Call
it
quits,
I'm
not
with
it
Sag
ab,
ich
bin
nicht
dabei
I'm
clocked
in,
but
this
time
is
different
Ich
bin
im
Dienst,
doch
diesmal
ist
es
anders
Giving
you
the
truth
that
you
can
bear
witness
Geb
dir
die
Wahrheit,
die
du
bezeugen
kannst
Anybody
who
wants
it
can
come
get
it
Jeder
der
sie
will,
kann
sie
holen
I
don't
need
to
be
known
Ich
muss
nicht
bekannt
sein
I
don't
need
to
be
known
Ich
muss
nicht
bekannt
sein
But
let
it
be
known
Doch
sei
es
bekannt
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
This
means
war
and
you've
been
dethroned
Dies
bedeutet
Krieg
und
du
wurdest
entthront
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Epps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.