Eppic - Dethroned - перевод текста песни на немецкий

Dethroned - Eppicперевод на немецкий




Dethroned
Entthront
I didn't grow up in the projects
Ich wuchs nicht in den Projekten auf
But I'm still a work in progress
Doch ich bin immer noch ein Werk im Fortschritt
You want the product not the process
Du willst das Produkt, nicht den Prozess
Had to be broken down and cold-pressed
Musste zerbrochen und kaltgepresst werden
I'm better than I've ever been, I'm like no other
Ich bin besser als je zuvor, beispiellos
For the last few years, I've been in the furnace
Die letzten Jahre war ich im Schmelzofen
No longer the person with serpents wrapped round my jugular
Nicht länger die Person mit Schlangen an der Drossel
Why we giving the microphone to jokes in fools gold
Wieso geben wir Mikros an Clowns in Falschgold
Bunch of chumps and wolves in sheep clothes
Haufen Trottel und Wölfe im Schafspelz
Would you give a toddler a loaded pistol
Würdest du einem Kleinkind eine geladene Pistole geben
It's like leaving a monkey in charge of a deadly missile
Wie wenn man einen Affen mit tödlicher Rakete lässt
Get out my way the day will come I promise
Geh mir ausm Weg, der Tag wird kommen, versprochen
That your ignorance will be abolished
Dass deine Ignoranz abgeschafft wird
What I once knew had me held hostage
Was ich einst wusste, hielt mich gefangen
A battle cry like Braveheart free from bondage
Ein Schlachtruf wie Braveheart, frei aus der Knechtschaft
You shift quicker than plate tectonics
Du wechselst schneller als Plattentektonik
Well you're gonna need a better foundation
Nun, du brauchst ein besseres Fundament
I'm talking taking out empires
Ich spreche vom Erobern von Imperien
Cutting deeper than barb wire
Schneide tiefer als Stacheldraht
So that you understand it's a dire situation
Damit du verstehst: Es ist eine ernste Lage
Compared to my god your ruler can't measure
Verglichen mit meinem Gott kann dein Herrscher nicht messen
You're out of your mind thinking I'm a let up
Du bist wahnsinnig, wenn du denkst, ich lasse nach
I don't need to be known, but let it be known
Ich muss nicht bekannt sein, doch sei es bekannt
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront
Call it quits, I'm not with it
Sag ab, ich bin nicht dabei
I'm clocked in, but this time is different
Ich bin im Dienst, doch diesmal ist es anders
Giving you the truth that you can bear witness
Geb dir die Wahrheit, die du bezeugen kannst
Anybody who wants it can come get it
Jeder der sie will, kann sie holen
I don't need to be known
Ich muss nicht bekannt sein
I don't need to be known
Ich muss nicht bekannt sein
But let it be known
Doch sei es bekannt
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront
No matter the outcome, I keep advancing
Egal das Ergebnis, ich rücke weiter vor
I'm loading up the canon
Ich lade die Kanone
Dealing double damage
Verteile doppelten Schaden
I got a home-field advantage
Ich hab den Heimmatchvorteil
I'm outlandish
Ich bin ausgefallen
So why panic
Also warum Panik
My feet planted
Mit fest stehenden Füßen
Feeding the famished
Füttere die Ausgemergelten
With something real and organic
Mit etwas Echtem und Organischem
Regenerated like I'm from planet Namek
Regeneriert wie vom Planeten Namek
I'm utilizing everything I've been handed
Nutze alles, was mir gegeben wurde
Pulling down pillars like Samson
Reiße Säulen nieder wie Simson
Making room deep inside of my mind's mansion
Schaffe Platz tief in meinem Gedankensitz
None of you got the fire like a Komodo
Keiner von euch hat das Feuer eines Komodowarans
Coming through slaying my demons in a Kimono
Komme durch und töte meine Dämonen im Kimono
Break and bust these strongholds in two
Breche und zerstöre diese Festungen
One by one your days are numbered like sudoku
Einer nach dem anderen sind deine Tage gezählt wie Sudoku
You hate to have a voice of reason
Du hasst es, eine Stimme der Vernunft zu haben
I maneuver like a legion
Ich manövriere wie eine Legion
I believe we got some Pharisees creeping
Ich glaube, wir haben Pharisäer am Werk
Watch em all buckle when hit with a bit of Jesus
Sieh wie sie knicken bei ein bisschen Jesus
Shake up the bleachers pledging my allegiance
Erschüttere die Ränge, schwöre meinen Treueeid
I ended up a slave
Ich endete als Sklave
As I tried to become the master
Als ich versuchte, der Meister zu werden
Relying on my own strength
Verließ mich auf meine eigene
Down goes Rome when I proclaim
Nieder mit Rom, wenn ich kämpfe
Only done it my way, now it's Yahweh
Nur meinen Weg, jetzt ist es Jahwe
Thou shall not murder, but I be killing this tho
Du sollst nicht morden, aber ich kill' das hier
packing on the weight, lightening the load
Packe Gewicht auf, erleichtere die Last
I don't need to be known, but let it be known
Ich muss nicht bekannt sein, doch sei es bekannt
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront
Call it quits, I'm not with it
Sag ab, ich bin nicht dabei
I'm clocked in, but this time is different
Ich bin im Dienst, doch diesmal ist es anders
Giving you the truth that you can bear witness
Geb dir die Wahrheit, die du bezeugen kannst
Anybody who wants it can come get it
Jeder der sie will, kann sie holen
I don't need to be known
Ich muss nicht bekannt sein
I don't need to be known
Ich muss nicht bekannt sein
But let it be known
Doch sei es bekannt
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront
This means war and you've been dethroned
Dies bedeutet Krieg und du wurdest entthront





Авторы: Jason Epps

Eppic - Dethroned
Альбом
Dethroned
дата релиза
07-02-2020


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.