Epsilon - Le bien ou le mal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Epsilon - Le bien ou le mal




Le bien ou le mal
Good or Evil
Téma l'heure qu'il est
Look at the time
Pour moi, c'est trop tard
For me, it's too late
Combien veulent te bannir
How many want to banish you
Ils veulent tu t'écartes
They want you to step aside
J'veux mettre bien toute ma famille, bien avant qu'elle parte
I wanna get my whole family right, well before they leave
Combien de fois j'ai vu des potos partir
How many times have I seen friends leave
Combien de fois j'ai vu des potos par terre
How many times have I seen friends on the ground
Même quand t'as rien fait, ils veulent tous te salir
Even when you've done nothing wrong, they all want to bring you down
Fait comme si t'allais mourir dans un quart d'heure
Act like you're gonna die in fifteen minutes
Suis le chemin de ta mère ou de ton père
Follow your mother's or your father's path
Un jour la mort viendra te faire un câlin
One day death will come to hug you
J'veux que sourire mais j'suis dans la merde
I wanna smile but I'm in deep shit
J'ai mal à la tête, j'sens comme un goût sale
I have a headache, I feel a dirty taste
J'ai vite compris que la vie, tu l'as perd si t'es pas sage
I quickly understood that life, you've lost it if you're not wise
Maintenant j'pense qu'à ma vie, j'veux plus de l'illégal
Now I'm thinking about my life, I don't want illegal stuff anymore
J'm'inspirais du mal et de l'illicite
I was inspired by evil and illicit things
J'avais pas de coeur étant petit
I had no heart as a kid
J'réussissais tout avec un deficit j'avançais petit à petit
I succeeded at everything with a deficit I was moving forward little by little
Tout le monde pensait que j'avais jamais de blessure
Everyone thought I never had a wound
Mais je souriais juste parce qu'on m'avais banni
But I was smiling just because I was banned
On m'a fait mal mais j'ai jamais cer-su
They hurt me but I never cer-su
Combien de potos m'ont tho-mi jveux canner
How many friends have tho-mi me I wanna can
Combien m'ont tiré des balles, j'ai que soigné mes blessures
How many shot me, I only healed my wounds
Misère en bas des bat', crois moi que c'est hyper dur
Misery at the bottom of the projects, believe me it's super hard
On a trop souffert
We suffered too much
Combien ont eu mal au cœur
How many had heartache
On a pas su l'faire
We couldn't do it
Un jour tu vis, un jour tu meurs
One day you live, one day you die
On a trop souffert
We suffered too much
Combien ont eu mal au cœur
How many had heartache
On a pas su l'faire
We couldn't do it
Un jour tu vis, un jour tu meurs
One day you live, one day you die
Des faux potos j'en ai marre
I'm tired of fake friends
Combien de fois j'ai vesqui des balles
How many times have I dodged bullets
Couteau dans le dos quand t'es pas
Knife in the back when you're not there
Des faux potos j'en ai marre
I'm tired of fake friends
Combien de fois j'ai vesqui des balles
How many times have I dodged bullets
Couteau dans le dos quand t'es pas
Knife in the back when you're not there
Combien te font du bien mais veulent ton mal
How many do good to you but want your downfall
Combien te font du bien mais veulent ton mal
How many do good to you but want your downfall
Ouais la vie va vite poto
Yeah, life goes fast buddy
Combien ont vesqui des balles
How many have dodged bullets
L'amour c'est pas facile
Love is not easy
La vie à vue d'oeil est belle
Life at first glance is beautiful
C'est quand tu crois que tu as réussis
It's when you think you've made it
Que la grande misère s'étale
That great misery spreads
N'aie surtout pas peur de caner
Don't be afraid to die
La vie après la mort est belle
Life after death is beautiful
Trop voulait me l'a mettre
Too many wanted to put it on me
J'ai fais confiance, fait belek à tes amis
I trusted, be careful with your friends
Téma la vie ça mène
Look at life where it leads
Meilleurs amis deviennent tes meilleurs ennemis
Best friends become your worst enemies
Personne n'voulait l'admettre
No one wanted to admit it
On est tous dans la merde, on nous a finit
We're all in deep shit, they finished us
Venez surtout pas nous suivre
Don't even think about following us
On a galéré et depuis des décennies
We struggled, for decades
Les péchers en tonnes, le sheytan nous en a donner
Sins by the ton, the sheytan gave us
De l'amour nous on en donne à ceux qui en nous ont donner
We give love to those who gave it to us
On bosse 24h pour la maille
We work 24 hours for the cash
Sur Terre on s'est déjà brûlés
We already burned ourselves on Earth
Tu veux être solo dans tes bails
You wanna be solo in your business
Mais là-bas tu sera ruiner
But there you'll be ruined
Téma l'heure qu'il est
Look at the time
Pour moi, c'est trop tard
For me, it's too late
J'voulais me sauver, mais c'est trop tard
I wanted to save myself, but now it's too late
J'voulais faire le bonhomme mais poto c'est ça l'idée
I wanted to be the man but buddy that's the idea
J'ai vu des gens empocher le million, c'est ça l'idée
I saw people grabbing the million, that's the idea
On a tous la dalle, moi j'veux l'succès
We're all hungry, I want success
Mais j'crois que c'est terminé
But I think it's over
J'veux prendre tout mes frères et leur dire qu'on ira tous les exterminer
I wanna take all my brothers and tell them we're gonna exterminate them all
Quand le mal s'installe, ne recule jamais
When evil sets in, never back down
Donne ta vie pour toute ta famille
Give your life for your whole family
Tu vois qu'des pédales, que des coups shlass dans le dos, t'es perdu, on t'la mis
You only see cowards, only blows shlass in the back, you're lost, we put it on you
Des faux potos j'en ai marre
I'm tired of fake friends
Combien de fois j'ai vesqui des balles
How many times have I dodged bullets
Couteau dans le dos quand t'es pas
Knife in the back when you're not there
Combien te font du bien mais veulent ton mal
How many do good to you but want your downfall
Des faux potos j'en ai marre
I'm tired of fake friends
Combien de fois j'ai vesqui des balles
How many times have I dodged bullets
Couteau dans le dos quand t'es pas
Knife in the back when you're not there
Combien te font du bien mais veulent ton mal
How many do good to you but want your downfall
Maintenant c'est trop tard
Now it's too late
Combien m'ont barré la route
How many blocked my way
Les vrais potes sont rares
True friends are rare
Que des bâtons dans les roues
Only sticks in the wheels
Me barrer d'ici pour la famille c'est le but
Getting out of here for the family is the goal
Trop d'gens m'ont déçus
Too many people have disappointed me
On vit toujours dans le doute
We always live in doubt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.