Текст и перевод песни Eptos Uno - Creación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
arriba
nos
arropa
el
manto
del
conocimiento
Свыше
нас
укрывает
покров
знания,
Mágica
célula
que
marco
un
gran
comienzo
Волшебная
клетка,
что
ознаменовала
великое
начало.
Y
las
estrellas
se
alinean,
es
la
hora
de
crear
И
звезды
выстраиваются
в
ряд,
настало
время
творить.
Ve
que
el
espacio
es
infinito
mas
todo
tiene
un
lugar
Видишь,
пространство
бесконечно,
но
у
всего
есть
свое
место.
Brazos
abiertos
a
la
fauna...
también
a
la
flora
С
распростертыми
объятиями
к
фауне...
и
к
флоре.
Son
nuestros
ángeles,
nos
cuidan
cada
una
de
las
hora
Они
наши
ангелы,
хранят
нас
каждый
час.
De
este
día
la
luz
se
envía
a
todos
los
puntos
cardinales
Свет
этого
дня
посылается
во
все
стороны
света.
Somos
todos
iguales
en
un
solo
mundo
Мы
все
равны
в
одном
мире.
¿De
dónde
viene
el
sol
donde
la
luna?
Откуда
приходит
солнце,
где
луна?
Pa'
las
dudas
que
poseo
seguro
que
faltan
plumas
Для
моих
сомнений,
уверен,
не
хватает
перьев.
Pa'
escribir
digo,
porque
para
que
volemos
nunca
Чтобы
писать,
говорю
я,
ведь
чтобы
летать,
нам
перья
не
нужны.
Estás
viendo
la
creación
y
estás
oyendo
mi
boombap
Ты
видишь
сотворение
мира
и
слышишь
мой
бум-бэп.
Bueno
de
Emilio
[?]
y
el
sonorense
en
la
voz
Ну,
от
Эмилио
[?]
и
сонорца
в
голосе.
Pongo
estas
líneas
allá
afuera,
Diego
rivera
en
New
York
Я
выношу
эти
строки
наружу,
Диего
Ривера
в
Нью-Йорке.
En
el
muro
se
aprecia
el
moviendo
aunque
está
estático
На
стене
видно
движение,
хотя
оно
статично.
Es
la
alquimia
del
artista
en
la
pared
se
vuelve
mágico
Это
алхимия
художника,
на
стене
она
становится
волшебной.
Y
enigmático...
depende
del
prismático
И
загадочной...
зависит
от
призмы
восприятия.
¿Qué
sabe
cada
quien
qué
poseemos
en
el
ático?
Кто
знает,
что
каждый
из
нас
хранит
на
чердаке
своей
души?
No
sé...
lo
que
es
seguro
es
que
del
polvo
venimos
Не
знаю...
точно
лишь
то,
что
из
праха
мы
пришли.
Polvo
vamos
a
ser,
no
si
antes
vamos
a
hacer
Прахом
станем,
но
не
прежде,
чем
сделаем
Esto
pa'
lo
que
nacimos,
tanto
obstáculo
vencimos
То,
для
чего
рождены.
Столько
препятствий
преодолели,
Tantos
golpes
que
nos
dimos,
pero
jamás
nos
rendimos
Столько
ударов
приняли,
но
никогда
не
сдавались.
Por
que
somos
guerreros
y
magnificas
personas
Потому
что
мы
воины
и
великолепные
люди.
Poniendo
aquí
a
la
luz
lo
que
llevo
en
los
cromosomas
Вынося
на
свет
то,
что
несу
в
своих
хромосомах.
Mexicanos,
latinos,
pero
sobre
todo
humanos
Мексиканцы,
латиноамериканцы,
но
прежде
всего
люди.
En
el
mismo
camino
ya
nacimos
siendo
hermanos
На
одном
пути,
мы
родились
братьями.
Word
up,
esta
es
la
hora
de
un
despertar
genuino
Word
up,
настало
время
истинного
пробуждения.
El
final
es
el
mismo,
pero
aún
podemos
unirnos
Конец
один
для
всех,
но
мы
еще
можем
объединиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTONIO TOLO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.