Eptos Uno - M.E.X.I.C.O. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eptos Uno - M.E.X.I.C.O.




M.E.X.I.C.O.
M.E.X.I.C.O.
Represento las calles, del maldito tercer mundo
I represent the streets, from the damned third world
Donde se roban viveres politicos son titeres
Where they steal food, politicians are puppets
Movidos en segundos, en un tronar de dedos
Moved in seconds, at the snap of a finger
Me quieren dominar con credos con credes con creditos
They want to dominate me with creeds with faiths with credits
Se roban nuestros méritos
They steal our merits
Promesas difuntas se quedaron en preterito
Dead promises remain in the past
Y el pinche ejercito trabaja con la mafia
And the damn army works with the mafia
La epidemia nos contagia son Merlines con la magia
The epidemic infects us they are Merlins with magic
Te hablo de camas de millones donde duermen motherfuckers
I'm talking about million dollar beds where motherfuckers sleep
Donde no entran ni las putas rafagean con las Ak's
Where not even the whores enter they shoot with the AK's
Yo traigo los raps que te opacan
I bring the raps that outshine you
Contando la verdad desde una cloaca
Telling the truth from a sewer
Escribo y para el trance y más balance que en mi chacras
I write and for the trance and more balance than in my chakras
El crimen en avance y no hay quien amanse a esos lacras
Crime on the rise and there is no one to tame these scoundrels
Bestias inhospitas viajes directo al hospital
Inhospitable beasts, trips directly to the hospital
Por pocos pesos tus sesos pueden hacer volar
For a few pesos your brains can fly
Esto no en gangsta rap, es un retrato diario
This is not gangsta rap, it's a daily portrait
De cosas que no transmite ni la tele ni la radio
Of things that neither TV nor radio transmits
Aquí hay hoteles de alta clase donde duermen empresarios
Here there are high-class hotels where businessmen sleep
Fumando cocaína y discutiendo tu salario solo en...
Smoking cocaine and discussing your salary only in...
México
Mexico
Y es donde vivo, para la puta oreja soy reportero exclusivo
And it's where I live, for your damn ears, honey, I'm an exclusive reporter
Tal vez era una mierda pero si que soy guerrero
Maybe I was shit, but I'm a warrior
Supero toda prueba para triunfar en este getto que es...
I overcome every test to succeed in this ghetto that is...
México
Mexico
Y es donde vivo, para la puta oreja soy reportero exclusivo
And it's where I live, for your damn ears, honey, I'm an exclusive reporter
Tal vez era una mierda pero si que soy guerrero
Maybe I was shit, but I'm a warrior
Supero toda prueba para triunfar en este getto que es...
I overcome every test to succeed in this ghetto that is...
México
Mexico
Es mi zona
It's my zone
Aquí a nadie clonan, niños se comen clonazepanes
Here, nobody clones, children eat clonazepam
Como si fueran mazapanes
As if they were marzipan
Y a los 20 son ancianos alimentados por cables
And at 20 they are old men fed by cables
No por el daño que les hacen las pastillas
Not from the damage pills do to them
Pero por varo te meten en las costillas
But for money they put you in the ribs
Cualquier filero al estilo penitenciario
Any cop in the penitentiary style
Así aprendieron con golpes del vecindario
This is how they learned with blows from the neighborhood
Estos son relatos de vatos nada novatos
These are stories of not at all rookie dudes
De, arrebatos atracos, micros y platos
Of, snatches, robberies, micros and dishes
De, desacatos, de sangre en estos zapatos
Of, contempt, of blood on these shoes
De abusos policíacos que vimos desde chamacos
Of police abuse that we saw since we were kids
No es broma wey, toda ley se queda rota
No kidding, man, every law is broken
Aqui el crimen vuelva mientras la justicia trota
Here crime returns while justice trots
En un rompe vientos Nike por un parque y con guaruras
In a Nike windbreaker through a park and with bodyguards
Hablando en manos libres de culpa de la incultura
Talking on hands-free about the fault of ignorance
De la pobreza ¿Qué te puedo decir?
Of poverty What can I tell you?
Que según estamos bien y apenas podemos vestir
That supposedly we are fine and we can barely dress
Yo no soy rico pendejo me aplico en mis negocios
I'm not rich, asshole, I apply myself in my businesses
Elijo bien mis socios venos saltar al podio
I choose my partners well, veins jump to the podium
Soy de...
I'm from...
México
Mexico
Y es donde vivo, para la puta oreja soy reportero exclusivo
And it's where I live, for your damn ears, honey, I'm an exclusive reporter
Tal vez era una mierda pero si que soy guerrero
Maybe I was shit, but I'm a warrior
Supero toda prueba para triunfar en este getto que es...
I overcome every test to succeed in this ghetto that is...
México
Mexico
Y es donde vivo, para la puta oreja soy reportero exclusivo
And it's where I live, for your damn ears, honey, I'm an exclusive reporter
Tal vez era una mierda pero si que soy guerrero
Maybe I was shit, but I'm a warrior
Supero toda prueba para triunfar en este getto que es...
I overcome every test to succeed in this ghetto that is...
México
Mexico
Si, esto es México
Yes, this is Mexico
Los gangstas, padrotes y zorras todos ellos en el congreso ¿Me entiendes?
The gangsters, pimps and whores all of them in Congress, you know?
Tu asesino usa bata blanca y mata en masas con su indiferencia
Your murderer wears a white coat and kills in droves with his indifference
Esto es México
This is Mexico
Aquí tu te chingas por tu feria, pero al rato te das cuenta que la feria no es tuya
Here you bust your ass for your money, but after a while you realize that the money is not yours
Es del SAT, chingao
It's from the IRS, damn it
Aquí quien te causa tus broncas y luego te las resuelve se convierte en tu pinche héroe ahh
Here whoever causes your troubles and then solves them becomes your fucking hero ahh
Esto es México y estos somos nosotros en las calles
This is Mexico and this is us on the streets
¿Y que hará México para pararnos Tony?
And what will Mexico do to stop us Tony?
Je je
He he
Aquí la mano es más rapida que la vista ahh
Here the hand is quicker than the eye ahh
La mente es mas rapida que la mano
The mind is faster than the hand
Y la palabra es certera, así que no esta salvo
And the word is accurate, so it's not safe
Nadie.
Nobody.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.