Equilibrium - Widars Hallen - перевод текста песни на английский

Widars Hallen - Equilibriumперевод на английский




Widars Hallen
Widar's Halls
Weit hinter den Bergen,
Far beyond the mountains,
Dort liegt Widars Reich,
There lies Widar's realm,
Die endlosen Wälder,
The endless forests,
Der heilige Hain!
The sacred grove!
Weit hinter den Bergen,
Far beyond the mountains,
Dort weiß ich zu sehen
There I know I shall see
Die Wächter des Waldes
The guardians of the forest
Vor Widars Hallen stehen!
Standing before Widar's Halls!
Alt und mächtig ihre Arme
Ancient and mighty their arms
Ausgebreitet unterm Himmel,
Outstretched beneath the heavens,
Streben sie der Sonn entgegen,
They strive towards the sun,
Hüten sie die stillen Haine!
Guarding the silent groves!
So wachen sie seit
Thus they have watched for
Tausend Jahren über iher Brüder,
A thousand years over their brethren,
Hier werden sie vergehn
Here they shall perish
Im Schoße ihrer Ahn!
In the bosom of their ancestors!
Nun kämpfen sie die Schlacht
Now they fight the battle
Gegen ein Feld so kahl,
Against a field so bare,
Sie fallen anheim den Flammen,
They succumb to the flames,
Zerfallen zur Asch so fahl...
Crumble to ashes so pale...
Weit hinter den Bergen,
Far beyond the mountains,
Dort liegt Widars Reich,
There lies Widar's realm,
Die endlosen Wälder,
The endless forests,
Der heilige Hain!
The sacred grove!
Weit hinter den Bergen,
Far beyond the mountains,
Dort weiß ich zu sehn
There I know I shall see
Die Wächter des Waldes
The guardians of the forest
In Flammen stehen!
Standing in flames!
Flammen, o Flammen,
Flames, oh flames,
Sie schlagen den Hain,
They strike the grove,
Fressen sich tiefer und tiefer hinein,
Devouring deeper and deeper within,
Stürzen die Pfeiler
Toppling the pillars
Der heiligen Hall,
Of the sacred hall,
Widar, o Widar,
Widar, oh Widar,
Dein Reich kommt zu Fall!
Your realm is falling!
Flammen, o Flammen,
Flames, oh flames,
Sie schlagen den Hain,
They strike the grove,
Fressen sich tiefer und tiefer hinein,
Devouring deeper and deeper within,
Stürzen die Pfeiler
Toppling the pillars
Der heiligen Hall,
Of the sacred hall,
Widar, o Widar,
Widar, oh Widar,
Dein Reich kommt zu Fall!
Your realm is falling!
Ein letzter Riese, er blieb von Widars Reich
One last giant, he remained of Widar's realm
Zu alt und müde sinkt er hernieder
Too old and weary he sinks down
...was blieb von Widars Hallen?
...what remained of Widar's Halls?
Zerfallen nun im Lauf der Zeit!
Decayed now in the course of time!
So sind all sie gefallen,
Thus they all have fallen,
Zerfallen zur Asche so grau und weich...
Crumbled to ashes so gray and soft...
Still zieht er nun durch die toten Hallen,
He now wanders quietly through the desolate halls,
Die so voll von Leben waren.
Which were once so full of life.
Eine Träne auf der Wange
A tear on his cheek
Rinnt ihm auf das Grab
Flows onto the grave
Und so legt die Sonn sich nieder,
And thus the sun sets,
Verlässt das Feld der Schlacht.
Leaving the battlefield.
Die Träne rinnt tief und tiefer
The tear flows deep and deeper
In eisengrauer Nacht.
Into the iron-gray night.
Weit hinter den Bergen,
Far beyond the mountains,
Dort liegt Widars Reich,
There lies Widar's realm,
Ein einziger Spross,
A single sprout,
Verletzlich und klein!
Vulnerable and small!
Weit hinter den Bergen,
Far beyond the mountains,
Dort weiß ich zu sehen
There I know I shall see
Die Wächter des Waldes
The guardians of the forest
Im Mondlicht stehen!
Standing in the moonlight!
Weit hinter den Bergen,
Far beyond the mountains,
Dort liegt Widars Reich,
There lies Widar's realm,
Die endlosen Wälder,
The endless forests,
Der heilige Hain!
The sacred grove!
Weit hinter den Bergen,
Far beyond the mountains,
Dort werde ich sehen
There I will see
Auf ewig die Wächter
The guardians forever
Vor grünen Hallen stehen!
Standing before verdant halls!





Авторы: Helge Lennart Stang, Rene Berthiaume


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.