Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wingthors Hammer
Wingthor's Hammer
Wild
war
Wingthor
wie
er
einst
erwachte
Wild
war
Wingthor
when
he
first
woke
Und
seinen
Hammer
nirgends
um
sich
liegen
sah!
And
saw
his
hammer
nowhere
near
him!
"Höret
nur,
mein
Hammer
ward
gestohlen!"
"Hear
me
now,
my
hammer
has
been
stolen!"
Was
noch
niemand
ahnt!
But
no
one
heeded!
Niemand
ahnt...
No
one
heeded...
Fern
im
Jotenreich
auf
einem
Hügel
saß
er,
Far
in
the
realm
of
the
dead
on
a
hill
he
sat,
Thrym
der
Thursenfürst,
Herr
von
Riesenheim.
Thrym
the
frost
giant,
lord
of
Jotenheim.
"Meinen
Mjöllnir
soll
einzig
erwerben
nur
der,
"My
Mjöllnir
shall
only
be
given
to
him,
Der
Freya
bringt
zu
mir
in
hochzeitsreinem
Lein!"
Who
brings
me
Freya
in
pure
wedding
linen!"
Bald
eilten
die
Asen
zur
Versammlung,
Soon
the
Aesir
went
to
the
council,
Hinzu
Allvaters
Halle
und
sie
hielten
Rat!
To
Allfather's
Hall
and
they
took
counsel!
"Thor
soll
gehen,
als
Frau
soll
er
sich
kleiden!"
"Thor
shall
go,
as
a
woman
he
shall
dress!"
Die
Schmach
für
Asgards
Heil!
A
disgrace
for
Asgard's
salvation!
Asgards
Heil...
Asgard's
salvation...
Und
so
brach
er
auf
in
großer
Eile
And
so
he
set
off
in
great
haste
Zu
seiner
Hochzeit
fern
in
Riesenheim!
To
his
wedding
far
in
Jotenheim!
Schlang
hinein
die
Ochsen
und
die
Speisen,
He
ate
the
oxen
and
the
food,
Mit
flammendroten
Augen
trank
er
den
Honigwein.
With
flaming
red
eyes
he
drank
the
honey
wine.
"Bringt
den
Hammer
mir
die
Braut
zu
weihen"
sprach
er,
"Bring
me
the
hammer
to
consecrate
the
bride,"
he
said,
Thrym
der
Thursenfürst,
Herr
von
Riesenheim.
Thrym
the
frost
giant,
lord
of
Jotenheim.
Wingthor
lacht
sofort
das
Herz
im
Leibe,
bevor
Wingthor
laughed
immediately,
his
heart
in
his
body,
before
Zu
Tode
er
sie
schlug,
Thryms
Halle
lag
entzwei!
He
struck
her
to
death,
Thrym's
hall
lay
in
ruins!
Nun
kennst
du
die
Macht
des
Hammers,
Now
you
know
the
power
of
the
hammer,
Den
du
preist
an
deinem
Leib!
Which
you
praise
on
your
body!
Hüte
dich
vor
falscher
Rede,
Beware
of
false
speech,
Dass
Thryms
Schicksal
dich
nicht
ereilt!
Lest
Thrym's
fate
befall
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helge Lennart Stang, Rene Berthiaume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.