Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
einer
Höhle
tief
unter
dem
Berg
In
a
cave
deep
beneath
the
mountain
Am
flackernden
Feuer,
dem
Tageslicht
so
fern
By
the
flickering
fire,
far
from
daylight
Lebt
da
ein
Männchen,
so
hutzelig
und
alt
Lives
a
man,
so
small
and
old
Mit
seiner
Fiedel,
die
bucklige
Gestalt
With
his
fiddle,
a
hunchbacked
figure
Wenn
dann
das
Mondlicht
den
Berggipfel
erklimmt
When
the
moonlight
climbs
the
mountaintop
Dann
packt
er
die
Fiedel,
ganz
liebevoll
gestimmt
He
grabs
his
fiddle,
lovingly
tuned
Zieht
in
die
Wälder
im
nächtlichen
Schein
Walks
into
the
forest
in
the
night
Und
spielt
den
Tieren
dort
ein
kleines
Liedelein
And
plays
the
animals
a
little
tune
Andächtig
lauschen
die
Vögel
dem
Gespiel
The
birds
listen
devoutly
to
the
performance
Da
steigt
in
ihre
Köpfe
ein
seltsames
Gefühl
A
strange
feeling
rises
in
their
heads
Sie
wundern
sich
noch
kurz
was
ihn'n
wiederfahren
ist
They
wonder
briefly
what
has
happened
to
them
Und
fallen
plötzlich
alle
mausetot
aus
dem
Geäst
And
suddenly
fall
dead
out
of
the
trees
Die
Bären,
sie
sitzen
so
friedlich
im
Laub
The
bears,
they
sit
so
peacefully
in
the
foliage
Da
kommt
schon
das
Männchen
und
spielt
die
Fiedel
laut
The
man
arrives
and
plays
the
fiddle
loudly
Mit
heulendem
Gebrüll
renn'
sie
in
den
Wald
davon
With
a
howling
roar
they
run
into
the
forest
Doch
wieder
einmal
viel
zu
spät
und
keiner
entkam
But
once
again
much
too
late
and
none
escape
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
play
the
fiddle!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
play
the
fiddle!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
play
the
fiddle!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
play
the
fiddle!
Dunkel
der
Weiher,
das
Männchen
erscheint
The
pond
dark,
the
man
appears
Weit
über
das
Wasser
der
Klang
der
Fiedel
reicht
The
sound
of
the
fiddle
reaches
far
over
the
water
Bis
auf
den
Grund
hinab
die
Melodie
so
weich
Down
to
the
bottom
the
melody
so
soft
Voll
von
weißen
Karpfenbäuchen
ist
der
schöne
Teich
The
beautiful
pond
is
full
of
white
carp
bellies
Einsam,
geschlagen,
das
Männchen
zieht
nun
heim
Lonely,
defeated,
the
man
now
goes
home
Wie
hasst
er
und
liebt
er
sein
hölzern
Fiedelein
...
How
he
hates
and
loves
his
wooden
fiddle
...
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
play
the
fiddle!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
play
the
fiddle!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
play
the
fiddle!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
spiel
die
Fiedel!
Wurzelbert,
Wurzelbert,
Wurzelbert,
play
the
fiddle!
Meilen
des
Wanderns
durchs
Dickicht
so
tief
Miles
of
walking
through
the
deep
thicket
Eine
Horde
langer
Haare,
ums
Feuer
tanzen
sie
A
horde
of
long
hair,
dancing
around
the
fire
Er
hebt
seine
Fiedel
hoch
an
sein
Kinn
zu
spieln
He
raises
his
fiddle
to
his
chin
to
play
Die
Leute
halten
inne,
gebannt
lauschen
sie
ihm
The
people
stop,
listening
to
him
in
amazement
Nach
Stunden
des
Spielens
ein
tosender
Applaus
After
hours
of
playing,
thunderous
applause
Die
Stimmung
ist
am
kochen
und
die
Frauen
ziehn
sich
aus!
The
mood
is
boiling
and
the
women
undress!
Die
Menschen
bejubeln
den
alten
Wurzelmann,
The
people
cheer
the
old
Wurzelmann,
Der
Fraun
mit
seinen
Wurzeln
noch
viel
froher
machen
kann!
Who
can
make
the
women
even
happier
with
his
roots!
Wurzelbert!
Wurzelbert!
Wurzelbert!
Wurzelbert!
Wurzelbert!
Wurzelbert!
Spiel
die
Fiedel!
Play
the
fiddle!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helge Lennart Stang, Rene Berthiaume
Альбом
Sagas
дата релиза
27-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.