Текст и перевод песни Er Costa - Brera nera
E
sì
eh...
Er
Costa!
Yes,
eh...
Er
Costa!
Esco
di
casa
con
il
pieno
dell'autonomia
I
leave
the
house
with
a
full
tank
of
fuel
Brucio
carburante,
I
burn
fuel
Stringo
la
corona
del
volante
perché
la
corona
sia...
mia!
I
grip
the
steering
wheel
tightly
because
the
crown
is...
mine!
Ma
come
corrono
qui
in
periferia,
But
how
they
run
here
on
the
outskirts,
Ma
come
Co**na
mai
abbastanza
ar'
ciocco
dalla
Polizia!
But
what
a
pain
in
the
neck
the
Police
are!
Procedo
nella
notte
sulla
via
come
sulle
note
della
melodia,
I
drive
through
the
night
on
the
road
like
on
the
notes
of
a
melody,
Nun'
te
fà
manna
in
balìa...
Don't
let
yourself
be
carried
away...
So
in
gamba
cor'
volante,
mamma
mia
I
can
do
it
with
my
flying
car,
my
God
Come
sul
Bum-Clap
col
flow,
è
show
se
guido
Maria.
Like
on
Bum-Clap
with
the
flow,
it's
a
show
if
I
drive
Maria.
Prenestina
e
Casilina,
liscio
come
vasellina,
caldo
come
a
Pasadena,
Prenestina
and
Casilina,
smooth
as
Vaseline,
hot
as
Pasadena,
Mano
sopra
l'agendina,
guardo
oltre
l'altra
corsia,
Hand
on
the
phone
book,
I
look
across
the
other
lane,
Brutta
storia
in
corso,
non
presto
soccorso,
vado
dritto
Bad
accident
happening,
I
don't
help,
I
go
straight
E
penso
solo
ai
cazzi
'mia!
And
I
only
think
about
my
own
business!
A
volte
penso
a
quanto
cazzo
vado,
Sometimes
I
think
about
how
fast
I'm
going,
Ma
il
fatto
è
che
non
penso
ando'
cazzo
vado...
But
the
fact
is
I
don't
think
where
the
hell
I'm
going...
Ma
se
non
penso
a
quanto
cazzo
vado,
But
if
I
don't
think
how
fast
I'm
going,
è
il
momento
che
realizzo
ando'
cazzo
vado!
it's
the
moment
I
realize
where
the
hell
I'm
going!
Vado
in
giro
sulla
Brera
Nera,
I
drive
around
in
the
Black
Brera,
Giro
sulla
Brera
Nera
Vado
in
giro
sulla
Brera
Nera
I
drive
around
in
the
Black
Brera,
I
drive
around
in
the
Black
Brera
Giro
sulla
Brera
Nera
Cresce
il
pericolo
alla
guida
del
veicolo,
I
drive
around
in
the
Black
Brera,
The
danger
grows
when
driving
the
vehicle
Su-super
strada
o
vicolo
a
verbale
sul
fascicolo
On
a
highway
or
in
an
alley,
with
a
ticket
on
the
file
Dentro
al
cunicolo
me
stresso
e
gesticolo
In
the
tunnel
I
get
stressed
and
gesticulate
230
cavalli
e
'na
coppia
da
trattore
agricolo!
230
horses
and
a
torque
like
an
agricultural
tractor!
Nella
notte
incrocio
la
città
per
ore,
In
the
night
I
crisscross
the
city
for
hours,
L'arancione
all'incrocio
lo
faccio
a'
piotta
sull'incrociatore!
I
run
the
orange
light
at
the
crossroads
on
the
cruiser!
Seppellisco
l'accelleratore
sotto
al
tappetino
I
bury
the
accelerator
under
the
mat
Doccia
di
sudore,
c'ho
il
motore
che
fa
il
malandrino.
Shower
of
sweat,
my
engine
is
misbehaving.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mario biondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.