Текст и перевод песни Er Drago feat. Depha Beat - Non possiamo averci
Non possiamo averci
Мы не можем быть вместе
Cerco
le
tue
labbra
come
un
ape
cerca
il
polline
Ищу
твои
губы,
как
пчела
ищет
пыльцу
Non
voglio
nulla
tranne
che
tu
molli
me
Не
хочу
ничего,
кроме
как
чтобы
ты
отпустила
меня
Siamo
soli
nudi
e
crudi
come
ostriche
Мы
одни,
нагие
и
уязвимые,
как
устрицы
Sei
la
sola
che
mi
fa
viaggiare
in
posti
che
Ты
единственная,
кто
заставляет
меня
путешествовать
по
местам,
Non
conosco
sono
l'opposto
Которых
я
не
знаю,
я
— твоя
противоположность
Di
te
che
fai
di
tutto
per
farmi
un
posto
Ты
делаешь
все,
чтобы
найти
мне
место
A
costo
di
morire
solo
come
un
eremita
Даже
ценой
того,
чтобы
умереть
в
одиночестве,
как
отшельник
Mi
consumo
mentre
scrivo
come
una
matita
Я
сгораю,
пока
пишу,
словно
карандаш
Ripenso
a
quanto
hai
pianto
quando
piove
Вспоминаю,
как
ты
плакала
под
дождем
Adesso
che
sei
lontana
come
il
Sole
e
Giove
Теперь,
когда
ты
далеко,
как
Солнце
и
Юпитер
Adesso
che
tremo
al
buio
con
le
spalle
al
muro
Теперь,
когда
я
дрожу
в
темноте,
прижавшись
спиной
к
стене
Ti
bacerei
lo
stesso
quella
bocca
di
cianuro
Я
бы
все
равно
поцеловал
эти
губы,
отравленные
цианидом
Bastardo
ho
lo
sguardo
perso
nell'oscuro
Ублюдок,
я
потерянно
смотрю
в
темноту
Perché
è
davanti
al
niente
che
sto
più
sicuro
Потому
что
перед
лицом
пустоты
я
чувствую
себя
в
большей
безопасности
Ho
conservato
la
tua
voce
dentro
una
bottiglia
Я
сохранил
твой
голос
в
бутылке
La
stappo
in
una
grotta
e
sento
l'eco
mi
piglia
Открываю
ее
в
пещере
и
слышу,
как
эхо
подхватывает
его
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Меняющийся
пейзаж
за
окном
товарного
поезда
Miraggio
se
ti
vedo
la
vista
mi
detergi
Мираж,
если
вижу
тебя,
зрение
проясняется
Butto
da
una
vetta
i
miei
pensieri
lerci
Сбрасываю
с
вершины
свои
грязные
мысли
Pesanti
ingombranti
come
serci
Тяжелые,
громоздкие,
как
сундуки
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Меняющийся
пейзаж
за
окном
товарного
поезда
Naufragio
del
mio
cuore
che
in
lacrime
sommergi
Крушение
моего
сердца,
которое
ты
топишь
в
слезах
Entrambi
lo
sappiamo
che
non
possiamo
averci
Мы
оба
знаем,
что
не
можем
быть
вместе
Vivo
alla
deriva
ormai
lontano
dagli
ormeggi
Живу,
дрейфуя,
вдали
от
причалов
Fottutamente
ormai
fuori
controllo
Чертовски
потерял
контроль
Ho
macerie
del
tuo
cuore
che
dall'anima
mi
scrollo
Стряхиваю
с
души
обломки
твоего
сердца
Ti
leccherei
all'infinito
come
un
francobollo
Я
бы
лизал
тебя
бесконечно,
как
почтовую
марку
Distesi
su
una
spiaggia
bianca
di
chissà
che
atollo
Лежа
на
белом
песке
какого-то
атолла
Cammino
in
una
landa
dritto
dentro
una
foresta
Иду
по
пустоши
прямо
в
лес
Alla
ricerca
di
una
nuova
funzionante
testa
В
поисках
новой,
работающей
головы
Resta
mi
dicevi
con
la
voce
tremula
Останься,
говорила
ты
дрожащим
голосом
A
me
che
sono
uno
che
il
peggio
lo
emula
Мне,
тому,
кто
подражает
худшему
Asfaltami
come
uno
schiacciasassi
Заасфальтируй
меня,
как
каток
Se
ripassi
mi
ritrovi
immerso
in
questi
bassi
Если
вернешься,
найдешь
меня
погруженным
в
эти
басы
Pazzi
pezzi
di
carta
accartocciati
e
sparsi
Безумные
куски
бумаги,
скомканные
и
разбросанные
Che
voglio
bagnarsi
di
benzina
e
poi
bruciarsi
Которые
хотят
пропитаться
бензином
и
сгореть
Sento
ancora
il
tuo
respiro
a
notte
fonda
Я
все
еще
слышу
твое
дыхание
глубокой
ночью
La
lancetta
scorre
ed
è
una
lama
che
mi
affonda
Стрелка
часов
бежит,
и
это
лезвие,
вонзающееся
в
меня
Ti
cerco
senza
mappa
e
lo
stradario
Ищу
тебя
без
карты
и
путеводителя
Mentre
piango
le
cascate
più
famose
dell'Ontario
Плача
слезами
самых
известных
водопадов
Онтарио
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Меняющийся
пейзаж
за
окном
товарного
поезда
Miraggio
se
ti
vedo
la
vista
mi
detergi
Мираж,
если
вижу
тебя,
зрение
проясняется
Butto
da
una
vetta
i
miei
pensieri
lerci
Сбрасываю
с
вершины
свои
грязные
мысли
Pesanti
ingombranti
come
serci
Тяжелые,
громоздкие,
как
сундуки
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Меняющийся
пейзаж
за
окном
товарного
поезда
Naufragio
del
mio
cuore
che
in
lacrime
sommergi
Крушение
моего
сердца,
которое
ты
топишь
в
слезах
Entrambi
lo
sappiamo
che
non
possiamo
averci
Мы
оба
знаем,
что
не
можем
быть
вместе
Vivo
alla
deriva
ormai
lontano
dagli
ormeggi
Живу,
дрейфуя,
вдали
от
причалов
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Меняющийся
пейзаж
за
окном
товарного
поезда
Miraggio
se
ti
vedo
la
vista
mi
detergi
Мираж,
если
вижу
тебя,
зрение
проясняется
Butto
da
una
vetta
i
miei
pensieri
lerci
Сбрасываю
с
вершины
свои
грязные
мысли
Pesanti
ingombranti
come
serci
Тяжелые,
громоздкие,
как
сундуки
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Меняющийся
пейзаж
за
окном
товарного
поезда
Naufragio
del
mio
cuore
che
in
lacrime
sommergi
Крушение
моего
сердца,
которое
ты
топишь
в
слезах
Entrambi
lo
sappiamo
che
non
possiamo
averci
Мы
оба
знаем,
что
не
можем
быть
вместе
Vivo
alla
deriva
ormai
lontano
dagli
ormeggi
Живу,
дрейфуя,
вдали
от
причалов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandro Roia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.