Er Drago feat. Depha Beat - Non possiamo averci - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Er Drago feat. Depha Beat - Non possiamo averci




Non possiamo averci
Мы не можем быть вместе
Cerco le tue labbra come un ape cerca il polline
Ищу твои губы, как пчела ищет пыльцу
Non voglio nulla tranne che tu molli me
Не хочу ничего, кроме как чтобы ты отпустила меня
Siamo soli nudi e crudi come ostriche
Мы одни, нагие и уязвимые, как устрицы
Sei la sola che mi fa viaggiare in posti che
Ты единственная, кто заставляет меня путешествовать по местам,
Non conosco sono l'opposto
Которых я не знаю, я твоя противоположность
Di te che fai di tutto per farmi un posto
Ты делаешь все, чтобы найти мне место
A costo di morire solo come un eremita
Даже ценой того, чтобы умереть в одиночестве, как отшельник
Mi consumo mentre scrivo come una matita
Я сгораю, пока пишу, словно карандаш
Ripenso a quanto hai pianto quando piove
Вспоминаю, как ты плакала под дождем
Adesso che sei lontana come il Sole e Giove
Теперь, когда ты далеко, как Солнце и Юпитер
Adesso che tremo al buio con le spalle al muro
Теперь, когда я дрожу в темноте, прижавшись спиной к стене
Ti bacerei lo stesso quella bocca di cianuro
Я бы все равно поцеловал эти губы, отравленные цианидом
Bastardo ho lo sguardo perso nell'oscuro
Ублюдок, я потерянно смотрю в темноту
Perché è davanti al niente che sto più sicuro
Потому что перед лицом пустоты я чувствую себя в большей безопасности
Ho conservato la tua voce dentro una bottiglia
Я сохранил твой голос в бутылке
La stappo in una grotta e sento l'eco mi piglia
Открываю ее в пещере и слышу, как эхо подхватывает его
Paesaggio in movimento sopra un treno merci
Меняющийся пейзаж за окном товарного поезда
Miraggio se ti vedo la vista mi detergi
Мираж, если вижу тебя, зрение проясняется
Butto da una vetta i miei pensieri lerci
Сбрасываю с вершины свои грязные мысли
Pesanti ingombranti come serci
Тяжелые, громоздкие, как сундуки
Paesaggio in movimento sopra un treno merci
Меняющийся пейзаж за окном товарного поезда
Naufragio del mio cuore che in lacrime sommergi
Крушение моего сердца, которое ты топишь в слезах
Entrambi lo sappiamo che non possiamo averci
Мы оба знаем, что не можем быть вместе
Vivo alla deriva ormai lontano dagli ormeggi
Живу, дрейфуя, вдали от причалов
Fottutamente ormai fuori controllo
Чертовски потерял контроль
Ho macerie del tuo cuore che dall'anima mi scrollo
Стряхиваю с души обломки твоего сердца
Ti leccherei all'infinito come un francobollo
Я бы лизал тебя бесконечно, как почтовую марку
Distesi su una spiaggia bianca di chissà che atollo
Лежа на белом песке какого-то атолла
Cammino in una landa dritto dentro una foresta
Иду по пустоши прямо в лес
Alla ricerca di una nuova funzionante testa
В поисках новой, работающей головы
Resta mi dicevi con la voce tremula
Останься, говорила ты дрожащим голосом
A me che sono uno che il peggio lo emula
Мне, тому, кто подражает худшему
Asfaltami come uno schiacciasassi
Заасфальтируй меня, как каток
Se ripassi mi ritrovi immerso in questi bassi
Если вернешься, найдешь меня погруженным в эти басы
Pazzi pezzi di carta accartocciati e sparsi
Безумные куски бумаги, скомканные и разбросанные
Che voglio bagnarsi di benzina e poi bruciarsi
Которые хотят пропитаться бензином и сгореть
Sento ancora il tuo respiro a notte fonda
Я все еще слышу твое дыхание глубокой ночью
La lancetta scorre ed è una lama che mi affonda
Стрелка часов бежит, и это лезвие, вонзающееся в меня
Ti cerco senza mappa e lo stradario
Ищу тебя без карты и путеводителя
Mentre piango le cascate più famose dell'Ontario
Плача слезами самых известных водопадов Онтарио
Paesaggio in movimento sopra un treno merci
Меняющийся пейзаж за окном товарного поезда
Miraggio se ti vedo la vista mi detergi
Мираж, если вижу тебя, зрение проясняется
Butto da una vetta i miei pensieri lerci
Сбрасываю с вершины свои грязные мысли
Pesanti ingombranti come serci
Тяжелые, громоздкие, как сундуки
Paesaggio in movimento sopra un treno merci
Меняющийся пейзаж за окном товарного поезда
Naufragio del mio cuore che in lacrime sommergi
Крушение моего сердца, которое ты топишь в слезах
Entrambi lo sappiamo che non possiamo averci
Мы оба знаем, что не можем быть вместе
Vivo alla deriva ormai lontano dagli ormeggi
Живу, дрейфуя, вдали от причалов
Paesaggio in movimento sopra un treno merci
Меняющийся пейзаж за окном товарного поезда
Miraggio se ti vedo la vista mi detergi
Мираж, если вижу тебя, зрение проясняется
Butto da una vetta i miei pensieri lerci
Сбрасываю с вершины свои грязные мысли
Pesanti ingombranti come serci
Тяжелые, громоздкие, как сундуки
Paesaggio in movimento sopra un treno merci
Меняющийся пейзаж за окном товарного поезда
Naufragio del mio cuore che in lacrime sommergi
Крушение моего сердца, которое ты топишь в слезах
Entrambi lo sappiamo che non possiamo averci
Мы оба знаем, что не можем быть вместе
Vivo alla deriva ormai lontano dagli ormeggi
Живу, дрейфуя, вдали от причалов





Авторы: Sandro Roia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.