Текст и перевод песни Era - Habanera
L′amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebellious
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
That
no
one
can
tame
Et
c'est
bien
en
vain
qu′on
l'appelle,
And
it's
in
vain
that
one
calls
it,
Celui
qu'on
vient
de
refuse
He
who
has
just
refused
L'amour
est
enfant
de
bohème
Love
is
a
bohemian
child
Il
n′a
jamais
jamais
connu
de
lois
He
has
never
known
any
laws
Si
tu
ne
m'aimes
pas
je
t′aime
If
you
don't
love
me
I
love
you
Si
je
t'aime
prends
garde
à
toi
If
I
love
you
beware
of
yourself
Prends
garde
à
toi
Beware
of
yourself
Et
si
tu
ne
m'aimes
pas,
And
if
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t′aime
If
you
don't
love
me
I
love
you
Prends
garde
à
toi
Beware
of
yourself
Et
si
je
t'aime,
si
je
t′aime,
And
if
I
love
you,
if
I
love
you,
Prends
garde
à
toi
Beware
of
yourself
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
The
bird
you
thought
you
could
catch
Battis
de
l′aile
et
s'envola
Flew
away
L′amour
est
là
tu
peux
l'attendre
Love
is
here
you
can
wait
for
it
Tu
ne
l'attends
plus
il
est
là
You
no
longer
wait
for
it
is
here
Tout
autour
de
toi,
vite
vite
All
around
you,
quickly
Il
vient,
s′en
va,
plus
il
revient
It
comes,
goes,
the
more
it
comes
back
Tu
crois
le
tenir
il
l′évite,
You
think
you
hold
it,
it
avoids
you,
Tu
crois
l'éviter
il
te
tient
You
think
you
avoid
it,
it
holds
you
L′amour
est
enfant
de
bohème
Love
is
a
bohemian
child
Il
n'a
jamais
jamais
connu
de
lois
He
has
never
known
any
laws
Si
tu
ne
m'aimes
pas
je
t′aime
If
you
don't
love
me
I
love
you
Si
je
t′aime
prends
garde
à
toi
If
I
love
you
beware
of
yourself
Prends
garde
à
toi
Beware
of
yourself
Et
si
tu
ne
m'aimes
pas,
And
if
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t'aime
If
you
don't
love
me
I
love
you
Prends
garde
à
toi
Beware
of
yourself
Et
si
je
t′aime,
si
je
t'aime,
And
if
I
love
you,
if
I
love
you,
Prends
garde
à
toi
Beware
of
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.