Erasmo Carlos feat. Maria Bethânia - Cavalgada - перевод текста песни на немецкий

Cavalgada - Maria Bethânia , Erasmo Carlos перевод на немецкий




Cavalgada
Ritt
Vou cavalgar por toda a noite
Ich werde die ganze Nacht reiten
Por uma estrada colorida,
Auf einer bunten Straße,
Usar meus beijos como açoite
Meine Küsse als Peitsche benutzen
E a minha mão mais atrevida.
Und meine kühnste Hand.
Vou me agarrar aos seus cabelos
Ich werde mich an deinen Haaren festhalten
Pra não cair do seu galope.
Um nicht aus deinem Galopp zu fallen.
Vou atender aos meus apelos
Ich werde meinem Verlangen nachgeben
Antes que o dia nos sufoque.
Bevor der Tag uns erstickt.
Vou me perder de madrugada
Ich werde mich im Morgengrauen verlieren
Pra te encontrar no meu abraço.
Um dich in meiner Umarmung zu finden.
Depois de toda a cavalgada
Nach dem ganzen Ritt
Vou me deitar no seu cansaço
Werde ich mich in deine Müdigkeit legen
Sem me importar se neste instante
Ohne mich darum zu kümmern, ob ich in diesem Augenblick
Sou dominado ou se domino.
Beherrscht werde oder beherrsche.
Vou me sentir como um gigante
Ich werde mich wie ein Riese fühlen
Ou nada mais do que um menino.
Oder nichts weiter als ein Junge.
Estrelas mudam de lugar;
Sterne wechseln ihren Platz;
Chegam mais perto pra ver
Kommen näher, nur um zu sehen
E ainda brilham de manhã
Und leuchten noch am Morgen
Depois do nosso adormecer.
Nachdem wir eingeschlafen sind.
E na grandeza deste instante
Und in der Größe dieses Augenblicks
O amor cavalga sem saber;
Reitet die Liebe, ohne es zu wissen;
E na beleza desta hora
Und in der Schönheit dieser Stunde
O sol espera pra nascer.
Wartet die Sonne, um aufzugehen.
Estrelas mudam de lugar;
Sterne wechseln ihren Platz;
Chegam mais perto pra ver
Kommen näher, nur um zu sehen
E ainda brilham de manhã
Und leuchten noch am Morgen
Depois do nosso adormecer.
Nachdem wir eingeschlafen sind.
E na grandeza deste instante
Und in der Größe dieses Augenblicks
O amor cavalga sem saber;
Reitet die Liebe, ohne es zu wissen;
E na beleza desta hora
Und in der Schönheit dieser Stunde
O sol espera pra nascer.
Wartet die Sonne, um aufzugehen.
Estrelas mudam de lugar;
Sterne wechseln ihren Platz;
Chegam mais perto pra ver
Kommen näher, nur um zu sehen
E ainda brilham de manhã
Und leuchten noch am Morgen
Depois do nosso adormecer...
Nachdem wir eingeschlafen sind...





Авторы: Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.