Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Termos e Condições
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Que
dardos
os
dados
trazem
hoje?
Welche
Würfel
bringen
die
Daten
heute?
Tudo
é
camuflado,
sabe?
Alles
ist
getarnt,
weißt
du?
A
leiloar
no
ar
Zum
Verkauf
in
der
Luft
Nós
e
nossa
privacidade
Wir
und
unsere
Privatsphäre
Tipo
o
leopardo
e
o
bote
Wie
der
Leopard
und
der
Angriff
O
papa-léguas
e
o
coiote
Road
Runner
und
Wile
E.
Coyote
No
meio
de
tanto
pad
Inmitten
von
so
vielen
Pads
A
vida
pede,
enquanto
a
gente
Das
Leben
fordert,
während
wir
Notebooks
e
faces
Notebooks
und
Gesichter
Truques
e
jeitos
Tricks
und
Kniffe
"Putz,
o
tempo
passou!"
"Mist,
die
Zeit
ist
vergangen!"
A
gente
curte
e
deixa
Wir
liken
und
lassen
es
Surge
sempre
a
dor
Es
taucht
immer
der
Schmerz
auf
Além
do
código
binário
Jenseits
des
Binärcodes
Algoritmos,
pop-ups
Algorithmen,
Pop-ups
Tipo
presidiários
Wie
Häftlinge
Agora
os
deuses
moram
junto
dos
backups
Jetzt
wohnen
die
Götter
zusammen
mit
den
Backups
Numa
nuvem
poluída
In
einer
verschmutzten
Wolke
Carbonos,
informações
Kohlenstoffe,
Informationen
Pense
na
tormenta
ser
parida
por
essas
monções
de
Denk
an
den
Sturm,
der
von
diesen
Monsunen
geboren
wird,
von
Notebooks
e
faces
Notebooks
und
Gesichter
Truques
e
jeitos
Tricks
und
Kniffe
"Putz,
o
tempo
passou!"
"Mist,
die
Zeit
ist
vergangen!"
A
gente
curte
e
deixa
Wir
liken
und
lassen
es
Surge
sempre
a
dor
Es
taucht
immer
der
Schmerz
auf
Snaps
e
chats,
e
gadgets
bons
Snaps
und
Chats
und
gute
Gadgets
Tudo
é
meio
Jetsons
Alles
ist
irgendwie
Jetsons
Snaps
e
chat,
e
gadgets
bons
Snaps
und
Chats
und
gute
Gadgets
Tudo
é
meio
Jetsons
Alles
ist
irgendwie
Jetsons
Snaps
e
chat,
e
gadgets
bons
Snaps
und
Chats
und
gute
Gadgets
Tudo
é
meio
Jetsons
Alles
ist
irgendwie
Jetsons
Enfim,
na
boa
Schließlich,
kein
Ding
Mas
o
primeiro
touchscreen
foi
de
uma
pessoa
Aber
der
erste
Touchscreen
kam
von
einer
Person,
meine
Liebe
E
os
notebooks
e
faces
(vieram
depois)
Und
die
Notebooks
und
Gesichter
(kamen
später)
Truques
e
jeitos
(truques
e
jeitos)
Tricks
und
Kniffe
(Tricks
und
Kniffe)
"Putz,
o
tempo
passou!
" (e
fica
sempre
a
mesma
sensação)
"Mist,
die
Zeit
ist
vergangen!"
(und
es
bleibt
immer
das
gleiche
Gefühl)
A
gente
curte
e
deixa
(depois
esquece)
Wir
liken
und
lassen
es
(vergessen
es
danach)
Surte
efeito
(é
quente)
Es
wirkt
(es
ist
heiß)
Surge
sempre
a
dor
Es
taucht
immer
der
Schmerz
auf
(Aí,
meu
parceiro,
seguinte...)
(Hey,
mein
Partner,
folgendes...)
Diria
Lombardi:
isso
é
incrível!
Lombardi
würde
sagen:
Das
ist
unglaublich!
O
digital
desossa
o
indivisível
Das
Digitale
entbeint
das
Unteilbare
E
se
a
locomotiva
aqui
pegamos
pro
futuro
Und
wenn
wir
hier
die
Lokomotive
für
die
Zukunft
nehmen
Usar
o
ódio
como
combustível
Und
Hass
als
Treibstoff
verwenden,
Süße
O
que
é
o
pódio?
O
que
é
o
próximo
nível?
Was
ist
das
Podium?
Was
ist
die
nächste
Stufe?
Se
já
estamos
em
frangalhos,
em
destroços
Wenn
wir
schon
in
Fetzen,
in
Trümmern
liegen
E
agora
a
inteligência
artificial
piora
tudo
Und
jetzt
verschlimmert
die
künstliche
Intelligenz
alles
E
doma
sentimentos
nossos,
tão
nossos
Und
zähmt
unsere
Gefühle,
so
unsere
Em
cliques,
cliques,
cliques
In
Klicks,
Klicks,
Klicks
Lights,
lights,
web
host
Lights,
Lights,
Webhost
Em
todo
lugar,
em
lugar
nenhum,
tipo
Ghost
Überall,
nirgendwo,
wie
Ghost
O
conforto
é
uma
arapuca
de
Wall
Street
Der
Komfort
ist
eine
Falle
der
Wall
Street
Onde
alguns
estão
presos
em
postes
Wo
einige
an
Masten
gefesselt
sind
Outros
em
posts
de
Andere
in
Posts
von
Notebooks
e
faces
(como
condenados)
Notebooks
und
Gesichter
(wie
Verurteilte)
Truques
e
jeitos
(como
coitados)
Tricks
und
Kniffe
(wie
arme
Kerle)
"Putz,
o
tempo
passou!"
(e
no
final,
o
que
resta
de
nós)
"Mist,
die
Zeit
ist
vergangen!"
(und
am
Ende,
was
bleibt
von
uns)
A
gente
curte
e
deixa
(extasiados)
Wir
liken
und
lassen
es
(ekstatisch)
Surte
efeito
(anestesiados)
Es
wirkt
(betäubt)
Surge
sempre
a
dor
Es
taucht
immer
der
Schmerz
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erasmo Carlos, Emicida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.