Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Carta (Ao Vivo)
Der Brief (Live)
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas
meu
amor
Ich
schreibe
dir
diese
ungeschickten
Zeilen,
meine
Liebe
Porque
veio
a
saudade
visitar
meu
coração
Weil
die
Sehnsucht
kam,
mein
Herz
zu
besuchen
Espero
que
desculpes
os
meus
erros
por
favor
Ich
hoffe,
du
entschuldigst
meine
Fehler,
bitte
Nas
frases
desta
carta
que
é
uma
prova
de
afeição
In
den
Sätzen
dieses
Briefes,
der
ein
Beweis
der
Zuneigung
ist
Talvez
tu
não
a
leias,
mas
quem
sabe
até
darás
Vielleicht
liest
du
ihn
nicht,
aber
wer
weiß,
vielleicht
gibst
du
sogar
Resposta
imediata
me
chamando
de
meu
bem
Eine
sofortige
Antwort
und
nennst
mich
mein
Schatz
Porém
o
que
me
importa
é
confessar-te
uma
vez
mais
Doch
was
mir
wichtig
ist,
ist,
dir
noch
einmal
zu
gestehen
Não
sei
amar
na
vida
mais
ninguém
Ich
kann
im
Leben
niemanden
sonst
lieben
Tanto
tempo
faz
que
li
no
teu
olhar
Es
ist
so
lange
her,
dass
ich
in
deinem
Blick
las
A
vida
cor
de
rosa
que
eu
sonhava
Das
rosarote
Leben,
von
dem
ich
träumte
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
Und
ich
habe
den
Eindruck,
dass
ich
schon
vorbeigehen
sah
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
Ein
Jahr,
ohne
dich
zu
sehen,
ein
Jahr,
ohne
dich
zu
lieben
Ao
me
apaixonar
por
ti
não
reparei
Als
ich
mich
in
dich
verliebte,
bemerkte
ich
nicht
Que
tu
tivestes
só
entusiasmo
Dass
du
nur
Begeisterung
hattest
E
para
terminar
amor
assinarei
Und
zum
Schluss,
Liebe,
werde
ich
unterschreiben
Do
sempre
sempre
teu...
Dein
ewig,
ewig
Dein...
Tanto
tempo
faz
que
li
no
teu
olhar
Es
ist
so
lange
her,
dass
ich
in
deinem
Blick
las
A
vida
cor
de
rosa
que
eu
sonhava
Das
rosarote
Leben,
von
dem
ich
träumte
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
Und
ich
habe
den
Eindruck,
dass
ich
schon
vorbeigehen
sah
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
Ein
Jahr,
ohne
dich
zu
sehen,
ein
Jahr,
ohne
dich
zu
lieben
Ao
me
apaixonar
por
ti
não
reparei
Als
ich
mich
in
dich
verliebte,
bemerkte
ich
nicht
Que
tu
tivestes
só
entusiasmo
Dass
du
nur
Begeisterung
hattest
E
para
terminar
amor
assinarei
Und
zum
Schluss,
Liebe,
werde
ich
unterschreiben
Do
sempre
sempre
teu...
Dein
ewig,
ewig
Dein...
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas,
meu
amor,
meu
amor...
Ich
schreibe
dir
diese
ungeschickten
Zeilen,
meine
Liebe,
meine
Liebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Sampaio, Benil Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.