Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Carta do Índio (Poema do Cacique Seattle)
Der Brief des Indianers (Gedicht des Häuptlings Seattle)
O
grande
chefe
branco
Der
große
weiße
Häuptling
Quer
comprar
as
nossas
terras
Will
unser
Land
kaufen
Quer
nossa
amizade
Will
unsere
Freundschaft
Mas
não
precisa
dela
Aber
er
braucht
sie
nicht
Tão
certo
como
as
estações
do
ano
So
sicher
wie
die
Jahreszeiten
Trarão
armas
na
certa
Werden
sie
sicher
Waffen
bringen
Pela
paz
dos
nossos
filhos
Für
den
Frieden
unserer
Kinder
Vamos
pensar
na
oferta
Lasst
uns
über
das
Angebot
nachdenken
Ninguém
compra
ou
vende
o
céu
Niemand
kauft
oder
verkauft
den
Himmel
Nem
o
calor
da
terra
Noch
die
Wärme
der
Erde
Como
podem
comprá-los
de
nós?
Wie
können
sie
sie
von
uns
kaufen?
A
ganância
do
homem
branco
Die
Gier
des
weißen
Mannes
Empobrecerá
a
terra
Wird
die
Erde
verarmen
lassen
Deixando
desertos
e
sóis
Und
hinterlässt
Wüsten
und
Sonnen
Jamais
se
encontra
a
paz
Niemals
findet
man
Frieden
Nas
cidades
do
homem
branco
In
den
Städten
des
weißen
Mannes
Não
se
ouve
a
primavera
Man
hört
nicht
den
Frühling
Nem
o
crescer
do
campo
Noch
das
Wachsen
des
Feldes
Porém,
se
aceitarmos
a
oferta
Doch
wenn
wir
das
Angebot
annehmen
Imporemos
condições
Werden
wir
Bedingungen
stellen
Daremos
nossas
mãos
Wir
werden
unsere
Hände
reichen
Homens,
animais
e
árvores
Menschen,
Tiere
und
Bäume
Vivendo
como
irmãos
Lebend
wie
Brüder
Mais
depressa
que
outras
raças
Schneller
als
andere
Rassen
O
branco
vai
fazer
Wird
der
Weiße
dafür
sorgen,
A
sua
desaparecer
Dass
seine
eigene
verschwindet
Restará
o
fim
da
vida
Es
wird
das
Ende
des
Lebens
bleiben
Mulheres
tagarelas
Geschwätzige
Frauen
E
a
luta
pra
sobreviver
Und
der
Kampf
ums
Überleben
Como
um
recém-nascido
Wie
ein
Neugeborenes
Ama
o
bater
do
coração
de
sua
mãe
Den
Herzschlag
seiner
Mutter
liebt
Se
vendermos
nossas
terra
Wenn
wir
unser
Land
verkaufen
Ama-a,
como
nós
a
amávamos
Liebe
es,
wie
wir
es
liebten
Protege-a,
como
nós
a
protegíamos
Beschütze
es,
wie
wir
es
beschützten
Ferir
a
terra
é
demonstrar
desprezo
pelo
criador
Die
Erde
zu
verletzen
bedeutet,
Verachtung
für
den
Schöpfer
zu
zeigen
Com
força,
poder
e
coração
Mit
Kraft,
Macht
und
Herz
Conserva-a
para
teus
filhos
Bewahre
sie
für
deine
Kinder
Nosso
Deus
é
o
mesmo
Deus
Unser
Gott
ist
derselbe
Gott
Essa
terra
é
querida
por
ele
Diese
Erde
ist
ihm
lieb
Nem
mesmo
o
homem
branco
Nicht
einmal
der
weiße
Mann
Pode
mudar
o
nosso
destino
comum
Kann
unser
gemeinsames
Schicksal
ändern
Cacique
Seattle
Häuptling
Seattle
Tribo
Duwamish
Stamm
Duwamish
Washington,
1855
Washington,
1855
Estados
Unidos
da
América
do
Norte...
Vereinigte
Staaten
von
Nordamerika...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.