Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciça, Cecília
Ciça, Cecilia
Se
alguém
soubesse
nesse
mundo
Wenn
jemand
wüsste
auf
dieser
Welt
(Se
alguém
soubesse
nesse
mundo)
(Wenn
jemand
wüsste
auf
dieser
Welt)
Pode
ser
um
rei
ou
vagabundo
Es
könnte
ein
König
sein
oder
ein
Vagabund
(Pode
ser
um
rei
ou
vagabundo)
(Es
könnte
ein
König
sein
oder
ein
Vagabund)
Que
bem
no
coração
do
meu
país
Dass
mitten
im
Herzen
meines
Landes
Namora
e
mora
alguém
que
sabe
e
diz
Jemand
liebt
und
lebt,
der
weiß
und
sagt
Mesmo
que
não
tenha
o
que
falar
Auch
wenn
sie
nichts
zu
sagen
hat
E
a
comunicação
se
faz
presente
Und
die
Kommunikation
ist
präsent
(Lá-lá-lá,
lá-lá-lá,
lá-lá-lá)
(La-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Em
tudo
que
seu
peito
faz
e
sente
In
allem,
was
ihre
Brust
tut
und
fühlt
(Lá-lá-lá,
lá-lá-lá,
lá-lá-lá)
(La-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
E
tenta
demonstrar
que
não
é
triste
Und
versucht
zu
zeigen,
dass
sie
nicht
traurig
ist
Procura
um
rapaz
que
não
existe
Sie
sucht
einen
Jungen,
den
es
nicht
gibt
E
sabe
que
jamais
vai
encontrar
Und
weiß,
dass
sie
ihn
niemals
finden
wird
Ciça,
Cecília
Ciça,
Cecilia
Ciça,
Cecília
Ciça,
Cecilia
Ciça,
Cecília
Ciça,
Cecilia
Ciça,
Cecília
Ciça,
Cecilia
Seu
ídolo,
seu
mestre,
seu
santo
padroeiro
Ihr
Idol,
ihr
Meister,
ihr
Schutzpatron
(Lá-lá-lá,
lá-lá-lá,
lá-lá-lá)
(La-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Só
pode,
só
pode,
só
pode
ser
o
velho
guerreiro
Kann
nur,
kann
nur,
kann
nur
der
alte
Krieger
sein
(Lá-lá-lá,
lá-lá-lá,
lá-lá-lá)
(La-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Seu
sonho
é
ser
um
dia
dica
do
Pasquim
Ihr
Traum
ist
es,
eines
Tages
ein
Tipp
von
Pasquim
zu
sein
Só
ouve
Caetano,
Teixeirinha
e
Tim
Sie
hört
nur
Caetano,
Teixeirinha
und
Tim
É
gente
de
verdade
como
deve
ser
Sie
ist
ein
echter
Mensch,
wie
sie
sein
sollte
E
é
mulher-criança
insatisfeita
Und
sie
ist
eine
unzufriedene
Frau-Kind
(Lá-lá-lá,
lá-lá-lá,
lá-lá-lá)
(La-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Mas
tem
suas
razões
pra
ser
perfeita
Aber
sie
hat
ihre
Gründe,
perfekt
zu
sein
(Lá-lá-lá,
lá-lá-lá,
lá-lá-lá)
(La-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
O
seu
sorriso-riso
é
aberto
Ihr
Lächeln-Lachen
ist
offen
Seus
olhos
nos
enxergam
bem
de
perto
Ihre
Augen
sehen
uns
ganz
aus
der
Nähe
O
mundo
inteiro
tem
que
conhecer
Die
ganze
Welt
muss
sie
kennenlernen
Ciça,
Cecília
Ciça,
Cecilia
Ciça,
Cecília
Ciça,
Cecilia
Ciça,
Cecília
Ciça,
Cecilia
Ciça,
Cecília
Ciça,
Cecilia
(Ciça,
Cecília)
(Ciça,
Cecilia)
(Ciça,
Cecília)
pode
ser
confusa
minha
musa
(Ciça,
Cecilia)
mag
meine
Muse
verwirrt
sein
(Ciça)
que
eu
não
ligo
(Ciça)
das
ist
mir
egal
(Ciça,
Cecília)
não
ligo
não,
pode
ser
confusa
minha
musa
(Ciça,
Cecilia)
ist
mir
egal,
nein,
mag
meine
Muse
verwirrt
sein
(Ciça)
que
eu
não
ligo
(Ciça)
das
ist
mir
egal
(Ciça,
Cecília)
não
ligo
não
(Ciça,
Cecilia)
ist
mir
egal,
nein
(Ciça)
não
ligo
não
(Ciça)
ist
mir
egal,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Carlos, Erasmo Esteves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.