Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Continente Perdido (Terra De Montezuma)
Verlorener Kontinent (Montezumas Land)
Lua
de
pau-a-pique
Mond
der
Lehmhütten
Pequeno
reino,
América
Kleines
Königreich,
Amerika
Filho
de
muitas
léguas
Sohn
vieler
Meilen
Bandido
índio,
América
Indio-Bandit,
Amerika
És
uma
palavra
solta
Du
bist
ein
freies
Wort
Ou
mesmo
outra,
América
Oder
gar
ein
anderes,
Amerika
Um
batuque
de
meninos
Ein
Trommelwirbel
der
Jungen
De
pé
descalço,
América
Barfuß,
Amerika
Contam
que
Montezuma
Man
erzählt,
dass
Montezuma
Não
foi
guerreiro,
nem
foi
capaz
Kein
Krieger
war,
noch
fähig
war
De
defender
a
terra
Das
Land
zu
verteidigen
O
ouro,
a
prata
e
muito
mais
Das
Gold,
das
Silber
und
vieles
mehr
Nem
de
calar
a
boca
Noch
zum
Schweigen
zu
bringen
Da
musa
branca
de
sangue
azul
Die
weiße
Muse
blauen
Blutes
Pelos
mares
nunca
dados
Über
die
Meere,
nie
gewährt
Aos
navegantes
daqui
do
sul
Den
Seefahrern
von
hier
aus
dem
Süden
Contam
do
feiticeiro
Man
erzählt
vom
Zauberer
Rei
das
províncias,
dos
carnavais
König
der
Provinzen,
der
Karnevale
Da
mula
sem
cabeça
Vom
kopflosen
Maultier
Nos
espetáculos
teatrais
In
den
Theatervorstellungen
Contam
das
borboletas
Man
erzählt
von
den
Schmetterlingen
Do
arco-íris,
dos
temporais
Vom
Regenbogen,
von
den
Stürmen
Nesse
reino
perdido
In
diesem
verlorenen
Königreich
Sumido,
dividido
demais
Verschwunden,
allzu
sehr
zersplittert
Lua
de
pau-a-pique
Mond
der
Lehmhütten
Pequeno
reino,
América
Kleines
Königreich,
Amerika
Filho
de
muitas
léguas
Sohn
vieler
Meilen
Bandido
índio,
América
Indio-Bandit,
Amerika
És
uma
palavra
solta
Du
bist
ein
freies
Wort
Ou
mesmo
outra,
América
Oder
gar
ein
anderes,
Amerika
Um
batuque
de
meninos
Ein
Trommelwirbel
der
Jungen
De
pé
descalço,
América
Barfuß,
Amerika
Contam
que
Montezuma
Man
erzählt,
dass
Montezuma
Não
foi
guerreiro,
nem
foi
capaz
Kein
Krieger
war,
noch
fähig
war
De
defender
a
terra
Das
Land
zu
verteidigen
O
ouro,
a
prata
e
muito
mais
Das
Gold,
das
Silber
und
vieles
mehr
Nem
de
calar
a
boca
Noch
zum
Schweigen
zu
bringen
Da
musa
branca
de
sangue
azul
Die
weiße
Muse
blauen
Blutes
Pelos
mares
nunca
dados
Über
die
Meere,
nie
gewährt
Aos
navegantes
daqui
do
sul
Den
Seefahrern
von
hier
aus
dem
Süden
Contam
do
feiticeiro
Man
erzählt
vom
Zauberer
Rei
das
províncias,
dos
carnavais
König
der
Provinzen,
der
Karnevale
Da
mula
sem
cabeça
Vom
kopflosen
Maultier
Nos
espetáculos
teatrais
In
den
Theatervorstellungen
Contam
das
borboletas
Man
erzählt
von
den
Schmetterlingen
Do
arco-íris,
dos
temporais
Vom
Regenbogen,
von
den
Stürmen
Nesse
reino
perdido
In
diesem
verlorenen
Königreich
Sumido,
dividido
demais
Verschwunden,
allzu
sehr
zersplittert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge José, Jose Jorge, Ruy Maurity
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.