Erasmo Carlos - Jogo Sujo - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Jogo Sujo - Ao Vivo - Erasmo Carlosперевод на немецкий




Jogo Sujo - Ao Vivo
Falsches Spiel - Live
Eu tinha 16 anos quando me envolvi pela primeira vez
Ich war 16 Jahre alt, als ich mich das erste Mal darauf einließ
Foi um tal de Bill Halley que me induziu ao vício
Es war ein gewisser Bill Halley, der mich zur Sucht verführte
Uma festa da Tijuca, 1957
Eine Party in Tijuca, 1957
E eu confesso que fiquei alucinado na hora
Und ich gestehe, ich war sofort hin und weg
Me deu uma sensação de liberdade que eu jamais havia sentido antes
Es gab mir ein Gefühl von Freiheit, das ich noch nie zuvor gespürt hatte
No início, minha família foi contra
Anfangs war meine Familie dagegen
Mas no final, acabou sendo até bom pra todo mundo
Aber am Ende war es sogar gut für alle
Eu poderia estar matando, roubando
Ich könnte morden, stehlen
Mas aqui de peito aberto...
Aber hier stehe ich, ganz offen...
Assumindo minha culpa perante à sociedade
Und übernehme meine Schuld vor der Gesellschaft
Porque eu não tenho vergonha de dizer que eu sou viciado...
Denn ich schäme mich nicht zu sagen, dass ich süchtig bin...
Em rock n' roll
Nach Rock 'n' Roll
Com a dama escondida na manga
Mit der Dame im Ärmel versteckt
O mundo me chamou pra jogar
Rief mich die Welt zum Spielen
Vítima de tal esperteza
Als Opfer solcher Schlauheit
Pus a vida na mesa e resolvi topar
Legte ich das Leben auf den Tisch und beschloss mitzumachen
Apostei no risco
Ich setzte aufs Risiko
Paguei e não vi
Zahlte drauf und sah nichts davon
Morri na praia
Ich bin auf der Zielgeraden gescheitert
E além de morrer, sofri
Und über das Scheitern hinaus, litt ich
Apostei no risco
Ich setzte aufs Risiko
Paguei e não vi
Zahlte drauf und sah nichts davon
Morri na praia
Ich bin auf der Zielgeraden gescheitert
E além de morrer, sofri
Und über das Scheitern hinaus, litt ich
Mas se, da vida, nada se leva
Aber wenn man vom Leben nichts mitnimmt
Havia ainda um sonho pulsante
Gab es noch einen pochenden Traum
Joguei a dama no baralho
Ich spielte die Dame aus dem Stapel
Fiz dela o meu atalho
Machte sie zu meiner Abkürzung
E minha carta amante
Und zu meiner Herzenskarte
Não quis nem saber
Ich wollte gar nicht wissen
Se a vida arrisquei
Ob ich das Leben riskierte
Pra mim o que importa
Für mich ist wichtig
Foi que, a dama, eu ganhei
Dass ich die Dame gewann
Todo jogo que se preza
Jedes Spiel, das etwas auf sich hält
De alegria ou de dor
Ob Freude oder Schmerz
vale se ele for honesto
Ist nur gültig, wenn es ehrlich ist
Com seu jogador
Mit seinem Spieler
Se, na selva, o pássaro canta
Wenn im Dschungel der Vogel singt
Jamais vai ser porque ele voa
Wird es niemals sein, weil er fliegt
E sim porque se sente livre
Sondern weil er sich frei fühlt
Pro jogo do amor
Für das Spiel der Liebe
Mas se ele perde
Aber wenn er verliert
Pro seu predador
Gegen seinen Räuber
Feliz, ele foi
Glücklich war er
Pelo menos, enquanto jogou
Zumindest, während er spielte
Todo jogo que se preza
Jedes Spiel, das etwas auf sich hält
De alegria ou de dor
Ob Freude oder Schmerz
vale se ele for honesto
Ist nur gültig, wenn es ehrlich ist
Com seu jogador
Mit seinem Spieler
Se, na selva, o pássaro canta
Wenn im Dschungel der Vogel singt
Jamais vai ser porque ele voa
Wird es niemals sein, weil er fliegt
E sim porque se sente livre
Sondern weil er sich frei fühlt
Pro jogo do amor
Für das Spiel der Liebe
Mas se ele perde
Aber wenn er verliert
Pro seu predador
Gegen seinen Räuber
Feliz, ele foi
Glücklich war er
Pelo menos, enquanto jogou
Zumindest, während er spielte





Авторы: Erasmo Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.