Erasmo Carlos - O Carango - перевод текста песни на немецкий

O Carango - Erasmo Carlosперевод на немецкий




O Carango
Der Schlitten
Copacabana carro vai zarpar
In Copacabana, der Schlitten fährt gleich los
Todo lubrificado pra não enguiçar
Komplett geschmiert, damit er keine Panne hat
Roda tala larga genial
Breitfelgen, genial
Botando minha banca
Ich protze damit
Muito natural
Ganz natürlich
Um, dois, três
Eins, zwei, drei
Camisa verde clara, calça Santropê
Hellgrünes Hemd, Saint-Tropez-Hose
Combinando com o carango, todo mundo
Passend zum Schlitten, jeder sieht es
Ninguém sabe o duro que dei
Niemand weiß, wie hart ich geschuftet habe
Pra ter fon-fon, trabalhei, trabalhei
Um den Töff-Töff zu haben, arbeitete ich, arbeitete ich
Depois das seis tem que acender farol
Nach sechs Uhr muss man die Scheinwerfer anmachen
Garota de menor não pode ser sem Sol
Minderjährige Mädels nur bei Sonnenschein
Barra da Tijuca michou
In Barra da Tijuca ist schon tote Hose
A onda boa agora é ir pro Le Bartô
Die coole Welle jetzt ist, ins Le Bartô zu fahren
Um, dois, três
Eins, zwei, drei
Garota saia curta essa moda é bem
Mädels im Minirock, diese Mode ist super
E todo mundo no carango, não sobrou ninguém
Und alle im Schlitten, niemand blieb übrig
Ninguém sabe o duro que dei
Niemand weiß, wie hart ich geschuftet habe
Pra ter fon-fon, trabalhei, trabalhei
Um den Töff-Töff zu haben, arbeitete ich, arbeitete ich
Mas em São Paulo o frio é de lascar
Aber in São Paulo ist es höllisch kalt
Eu pego uma boneca
Ich schnapp' mir 'ne Puppe
E vou pro Guarujá
Und fahr' nach Guarujá
Paro o carro frente pro mar
Ich halte den Wagen mit Front zum Meer
Barra limpa bonequinha
Die Luft ist rein, Püppchen
Chega mais prá
Komm näher ran
Um, dois, três
Eins, zwei, drei
Capota levantada pra ninguém nos ver
Das Verdeck hoch, damit uns niemand sieht
Um abraço e um beijinho isso é que é viver
Eine Umarmung und ein Küsschen, das ist das Leben
Ninguém sabe o duro que dei
Niemand weiß, wie hart ich geschuftet habe
Pra ter fon-fon, trabalhei, trabalhei
Um den Töff-Töff zu haben, arbeitete ich, arbeitete ich
Pra ter fon-fon, trabalhei, trabalhei
Um den Töff-Töff zu haben, arbeitete ich, arbeitete ich
Pra ter fon-fon, trabalhei, trabalhei
Um den Töff-Töff zu haben, arbeitete ich, arbeitete ich
É...
Yeah...
Roberto, Simonal e Vanderlei
Roberto, Simonal und Vanderlei
Vejam o carango que eu comprei
Schaut euch mal den Schlitten an, den ich gekauft habe
É o carango mona
Das ist DER Schlitten, Leute!





Авторы: Raimundo Nonato Buzar, Carlos Eduardo Corte Imperial


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.