Erasmo Carlos - Quem Vai Ficar No Gol? - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Quem Vai Ficar No Gol? - Ao Vivo - Erasmo Carlosперевод на немецкий




Quem Vai Ficar No Gol? - Ao Vivo
Wer bleibt im Tor? - Live
Paulo gravou um disco que não tocou em nenhum lugar
Paulo hat eine Platte aufgenommen, die nirgendwo gespielt wurde
Se o povo não escuta, não cai no gosto e não vai comprar
Wenn die Leute es nicht hören, gefällt es ihnen nicht und sie kaufen es nicht
É que o rádio toca o que o povo quer escutar
Das Radio spielt eben nur, was die Leute hören wollen
E o povo compra o que ouviu o rádio tocar
Und die Leute kaufen nur, was sie im Radio gehört haben
Me avisa, quem vai ficar no gol?
Sag mir Bescheid, wer bleibt im Tor?
Quando o salário aumenta a voz do povo quer festejar
Wenn das Gehalt steigt, wollen die Leute feiern
É mais uma graninha no fim do mês pra poder gastar
Es ist ein bisschen mehr Geld am Monatsende zum Ausgeben
que pra ter o aumento o salário sai de algum lugar
Aber um die Erhöhung zu bekommen, muss das Gehalt irgendwoher kommen
E seja de onde for é o próprio povo quem vai pagar
Und woher auch immer es kommt, es sind die Leute selbst, die bezahlen werden
Me avisa quem vai ficar no gol?
Sag mir Bescheid, wer bleibt im Tor?
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Gastou uma nota preta por um sapato italiano
Hat ein Heidengeld für einen italienischen Schuh ausgegeben
Grife das mais famosas, seus pés na moda era o seu plano
Eine der berühmtesten Marken, seine Füße in Mode war sein Plan
Examinando o bicho, ficou com cara de imbecil
Als er das Ding untersuchte, machte er ein dummes Gesicht
Em baixo da palmilha estava escrito made in Brazil
Unter der Innensohle stand geschrieben: Made in Brazil
Me avisa quem vai ficar no gol
Sag mir Bescheid, wer bleibt im Tor
João fez aniversário e convidou uma multidão
João hatte Geburtstag und lud eine Menschenmenge ein
Num restaurante caro comemorou com muita emoção
In einem teuren Restaurant feierte er sehr emotional
Todos comeram muito e beberam mais do que se viu
Alle aßen viel und tranken mehr als je zuvor gesehen
Quando chegou a conta o garçom gritou: Seu João sumiu!
Als die Rechnung kam, rief der Kellner: Herr João ist verschwunden!
Me avisa quem vai ficar no gol?
Sag mir Bescheid, wer bleibt im Tor?
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Rosa namoradeira, amava Antônio e Sebastião
Die kokette Rosa liebte Antônio und Sebastião
que eles eram gêmeos e ela curtia a situação
Aber sie waren Zwillinge und sie genoss die Situation
Entre seus dois amores um belo dia ela se distrai
Zwischen ihren beiden Lieben war sie eines schönen Tages unachtsam
Quando nasceu o filho, os irmãos gritarão: É a cara do pai!
Als der Sohn geboren wurde, riefen die Brüder: Er sieht genau wie der Vater aus!
Põe a rede na baliza, e me avisa
Häng das Netz ins Tor und sag mir Bescheid
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Quem vai ficar no gol?
Wer bleibt im Tor?
Quem vai, quem vai ficar, quem vai ficar
Wer wird, wer wird bleiben, wer wird bleiben
No gol?
Im Tor?
Alcides, veja só!
Alcides, schau mal!
Um cara parasita, passa a vida inteira explicando pro filho
Ein parasitärer Typ, verbringt sein ganzes Leben damit, seinem Sohn zu erklären
Meu filho, um dos mandamentos é: Não roubarás! É feio roubar!
Mein Sohn, eines der Gebote lautet: Du sollst nicht stehlen! Stehlen ist hässlich!
o menino: Sim papai, sim!
Dann der Junge: Ja Papa, ja!
a vida passa, vai passando
Dann vergeht das Leben, es geht weiter
um belo dia o menino abre o jornal e escrito: Desviado dinheiro público
Dann öffnet der Junge eines schönen Tages die Zeitung und da steht: Öffentliche Gelder veruntreut
o menino olha do lado do jornal e uma foto
Dann schaut der Junge neben die Zeitung und da ist ein Foto
E ele olha a foto e diz: É papai! É papai!
Und er schaut auf das Foto und sagt: Das ist Papa! Das ist Papa!
Que que é isso?
Was ist das?
Como é que fica? Como é que fica isso?
Wie steht es damit? Wie steht es damit?
Este país precisa que alguém fique no gol!
Dieses Land braucht jemanden, der im Tor bleibt!
Ninguém quer ficar no gol
Niemand will im Tor bleiben
Este país precisa que alguém fique no gol!
Dieses Land braucht jemanden, der im Tor bleibt!
Este país não tem goleiro
Dieses Land hat keinen Torwart
Ele precisa que alguém fique no gol!
Es braucht jemanden, der im Tor bleibt!





Авторы: Erasmo Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.