Erasmo Carlos - Quem Vai Ficar No Gol? - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erasmo Carlos - Quem Vai Ficar No Gol? - Ao Vivo




Quem Vai Ficar No Gol? - Ao Vivo
Who Will Stay in Goal? - Live
Paulo gravou um disco que não tocou em nenhum lugar
Paulo recorded an album that didn't play anywhere
Se o povo não escuta, não cai no gosto e não vai comprar
If people don't listen, it doesn't catch on and they won't buy it
É que o rádio toca o que o povo quer escutar
It's because the radio only plays what people want to hear
E o povo compra o que ouviu o rádio tocar
And people only buy what they heard on the radio
Me avisa, quem vai ficar no gol?
Tell me, honey, who will stay in goal?
Quando o salário aumenta a voz do povo quer festejar
When the salary increases, the voice of the people wants to celebrate
É mais uma graninha no fim do mês pra poder gastar
It's more money at the end of the month to be able to spend
que pra ter o aumento o salário sai de algum lugar
Except that to have the raise, the salary comes from somewhere
E seja de onde for é o próprio povo quem vai pagar
And wherever it comes from, it's the people themselves who will pay
Me avisa quem vai ficar no gol?
Tell me, honey, who will stay in goal?
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Gastou uma nota preta por um sapato italiano
He spent a wad of cash on Italian shoes
Grife das mais famosas, seus pés na moda era o seu plano
A brand of the most famous, his feet in fashion was his plan
Examinando o bicho, ficou com cara de imbecil
Examining the thing, he was left looking like an imbecile
Em baixo da palmilha estava escrito made in Brazil
Under the insole it was written "made in Brazil"
Me avisa quem vai ficar no gol
Tell me, honey, who will stay in goal?
João fez aniversário e convidou uma multidão
João had a birthday and invited a crowd
Num restaurante caro comemorou com muita emoção
In an expensive restaurant, he celebrated with great emotion
Todos comeram muito e beberam mais do que se viu
Everyone ate a lot and drank more than ever seen
Quando chegou a conta o garçom gritou: Seu João sumiu!
When the bill arrived, the waiter shouted: Mr. João disappeared!
Me avisa quem vai ficar no gol?
Tell me, honey, who will stay in goal?
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Rosa namoradeira, amava Antônio e Sebastião
Rosa, a flirt, loved Antônio and Sebastião
que eles eram gêmeos e ela curtia a situação
Except they were twins, and she enjoyed the situation
Entre seus dois amores um belo dia ela se distrai
Between her two loves, one fine day she gets distracted
Quando nasceu o filho, os irmãos gritarão: É a cara do pai!
When the child was born, the brothers shouted: He looks just like his father!
Põe a rede na baliza, e me avisa
Put the net on the goalpost, and tell me
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Quem vai ficar no gol?
Who will stay in goal?
Quem vai, quem vai ficar, quem vai ficar
Who will, who will stay, who will stay
No gol?
In goal?
Alcides, veja só!
Alcides, just look!
Um cara parasita, passa a vida inteira explicando pro filho
A parasitic guy spends his whole life explaining to his son
Meu filho, um dos mandamentos é: Não roubarás! É feio roubar!
My son, one of the commandments is: Thou shalt not steal! It's ugly to steal!
o menino: Sim papai, sim!
And the boy: Yes daddy, yes!
a vida passa, vai passando
Then life goes on, it keeps going
um belo dia o menino abre o jornal e escrito: Desviado dinheiro público
Then one fine day the boy opens the newspaper and it says: Public money embezzled
o menino olha do lado do jornal e uma foto
Then the boy looks at the side of the newspaper and there's a photo
E ele olha a foto e diz: É papai! É papai!
And he looks at the photo and says: It's daddy! It's daddy!
Que que é isso?
What's this?
Como é que fica? Como é que fica isso?
What happens now? How does this work?
Este país precisa que alguém fique no gol!
This country needs someone to stay in goal!
Ninguém quer ficar no gol
Nobody wants to stay in goal
Este país precisa que alguém fique no gol!
This country needs someone to stay in goal!
Este país não tem goleiro
This country has no goalkeeper
Ele precisa que alguém fique no gol!
It needs someone to stay in goal!





Авторы: Erasmo Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.