Текст и перевод песни Erasmo Carlos - Quem Vai Ficar No Gol?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Vai Ficar No Gol?
Кто встанет на ворота?
Paulo
gravou
um
disco
que
não
tocou
em
nenhum
lugar
Пауло
записал
пластинку,
которую
нигде
не
крутили.
Se
o
povo
não
escuta,
não
cai
no
gosto
e
não
vai
comprar
Если
люди
не
слушают,
она
им
не
нравится,
и
они
ее
не
купят.
É
que
o
rádio
só
toca
o
que
o
povo
quer
escutar
Все
потому,
что
радио
ставит
только
то,
что
люди
хотят
слушать.
E
o
povo
só
compra
o
que
ouviu
o
rádio
tocar
А
люди
покупают
только
то,
что
слышали
по
радио.
Me
avisa
quem
vai
ficar
no
gol
Скажи
мне,
милая,
кто
встанет
на
ворота?
Quando
o
salário
aumenta,
a
voz
do
povo
quer
festejar
Когда
зарплата
растет,
народ
хочет
веселиться.
É
mais
uma
graninha
no
fim
do
mês
pra
poder
gastar
Ведь
это
дополнительные
деньги
в
конце
месяца,
которые
можно
потратить.
Só
que
pra
ter
o
aumento
o
dinheiro
sai
de
algum
lugar
Вот
только
эти
деньги
на
повышение
откуда-то
берутся.
E
seja
de
onde
for,
é
o
próprio
povo
quem
vai
pagar
И
откуда
бы
они
ни
взялись,
платить
будет
сам
народ.
Me
avisa
quem
vai
ficar
no
gol
Скажи
мне,
милая,
кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
Pagou
uma
nota
preta
por
um
sapato
italiano
Он
выложил
кучу
денег
за
итальянские
ботинки.
Grife
das
mais
famosas,
seus
pés
na
moda,
era
o
seu
plano
Самая
известная
фирма,
модные
ноги
— вот
каков
был
его
план.
Examinando
o
bicho,
ficou
com
cara
de
imbecil
Разглядывая
эту
красоту,
он
почувствовал
себя
полным
идиотом.
Embaixo
da
palmilha
estava
escrito
made
in
Brazil
На
стельке
было
написано
«Сделано
в
Бразилии».
Me
avisa
quem
vai
ficar
no
gol
Скажи
мне,
милая,
кто
встанет
на
ворота?
João
fez
aniversário
e
convidou
uma
multidão
У
Жуана
был
день
рождения,
и
он
пригласил
кучу
народу.
Num
restaurante
caro,
comemorou
com
muita
emoção
Он
с
размахом
праздновал
в
дорогом
ресторане.
Todos
comeram
muito
e
beberam
mais
do
que
já
se
viu
Все
много
ели
и
пили
больше,
чем
когда-либо.
Quando
chegou
a
conta,
o
garçom
gritou:
Seu
João
sumiu!
Когда
принесли
счет,
официант
закричал:
«Сеньор
Жуан
пропал!»
Me
avisa
quem
vai
ficar
no
gol
Скажи
мне,
милая,
кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
Rosa
namoradeira
amava
Antônio
e
Sebastião
Сердцеедка
Роза
любила
Антонио
и
Себастьяна.
Só
que
eles
eram
gêmeos
e
ela
curtia
a
situação
Только
вот
они
были
близнецами,
и
ей
это
нравилось.
Entre
seus
dois
amores,
um
belo
dia,
ela
se
distrai
Однажды,
находясь
между
двух
огней,
она
потеряла
бдительность.
Quando
nasceu
o
filho,
os
irmãos
disseram:
é
cara
do
pai
Когда
родился
ребенок,
оба
брата
сказали:
«Весь
в
отца!»
Põe
a
rede
na
baliza
Ставь
сетку
на
ворота
E
me
avisa
quem
vai
ficar
no
gol
и
скажи
мне,
кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
Quem
vai
ficar...
Кто
встанет…
Quem
vai
ficar...
Кто
встанет…
Quem
vai
ficar
no
gol
Кто
встанет
на
ворота?
E
aí,
Alcides
Ну,
Алсидес,
Vem
cá,
vem
cá,
vem
cá
иди-ка
сюда,
иди-ка
сюда,
иди-ка
сюда.
Vê
só,
rapaz
Ты
только
посмотри,
парень.
O
cara
nasceu,
cresceu
com
o
pai
dizendo
Вот
родился
человек,
вырос,
слушая,
как
отец
ему
говорит:
Meu
filho,
seja
honesto,
um
dos
mandamentos
é
a
honestidade
«Сынок,
будь
честным,
честность
— одна
из
заповедей.
Não
roube
nunca,
jamais
Никогда
не
воруй,
никогда.
E
aí
o
cara
vai
crescendo
И
вот
парень
растет.
Daqui
a
pouco
ele
vê
na
manchete
do
jornal
Вскоре
он
видит
в
газетных
заголовках:
Fulano
dá
desfalque
no
dinheiro
público
«Такой-то
разворовал
казну».
Aí
ele
vai
ver,
é
o
pai
dele
Он
приглядывается
— это
же
его
отец!
Que
vergonha!
Alguém
tem
que
ficar
no
gol
Какой
позор!
Кто-то
должен
встать
на
ворота.
Alguém
tem
que
ficar
no
gol
Кто-то
должен
встать
на
ворота.
Quem
é
que
vai
ficar
no
gol?
Так
кто
же
встанет
на
ворота?
Alguém
tem
que
ficar
no
gol
Кто-то
должен
встать
на
ворота.
Porque
este
país
precisa
que
alguém
fique
no
gol
Потому
что
в
этой
стране
кто-то
должен
встать
на
ворота.
Porque
ninguém
quer
ficar
no
gol
Потому
что
никто
не
хочет
вставать
на
ворота.
Alcides,
me
diga,
isso
é
possível?
Алсидес,
скажи
мне,
разве
это
возможно?
Não
é,
não
é
Нет,
невозможно.
Alguém
tem
que
ficar
no
gol
neste
país
Кто-то
должен
встать
на
ворота
в
этой
стране.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erasmo Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.