Текст и перевод песни Erasure - Am I Right? (Dave Bascombe Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am I Right? (Dave Bascombe Remix)
Прав ли я? (Dave Bascombe Remix)
Wanderin′
through
the
back
roads
Брожу
по
задворкам,
And
the
rain
comes
rushin'
down
И
дождь
обрушивается
вниз.
To
resolve
your
love
for
this
man
in
his
twenties
Чтобы
понять
твою
любовь
к
этому
мужчине,
которому
чуть
за
двадцать.
Am
I
right,
am
I
wrong,
or
am
I
just
dreaming?
Прав
ли
я,
ошибаюсь
ли,
или
мне
просто
снится?
Climbing
up
the
backstairs,
there′s
a
chill
wind
in
the
air
Поднимаясь
по
черной
лестнице,
чувствую
холодный
ветер.
I
wrap
up
from
the
cold,
pull
the
blind
in
the
window
Я
кутаюсь
от
холода,
задергиваю
штору
на
окне.
Who
was
here,
was
it
you,
or
am
I
just
dreaming?
Кто
здесь
был,
это
была
ты,
или
мне
просто
снится?
Look
at
all
the
lonely
people
walking
miles
around
the
town
Смотрю
на
всех
этих
одиноких
людей,
которые
наматывают
километры
по
городу.
I
can
see
the
old
cathedral,
but
I
have
to
play
it
down
Я
вижу
старый
собор,
но
должен
делать
вид,
что
мне
все
равно.
Boats
along
the
river
setting
up
their
sails
Лодки
на
реке
расправляют
паруса.
And
life
carries
on
as
normal
although
you're
not
around
И
жизнь
продолжается
как
обычно,
хотя
тебя
нет
рядом.
Waiting
as
the
bus
stop,
laughing
off
the
rain
В
ожидании
на
автобусной
остановке,
смеясь
над
дождем,
Shaking
their
umbrellas
till
it
starts
again
Они
трясут
зонтами,
пока
он
снова
не
начинается.
Flowers
in
the
water
floating
off
downstream
Цветы
в
воде
плывут
вниз
по
течению.
Paper
in
the
gutter
blowing
in
the
breeze
Бумага
в
сточной
канаве
развевается
на
ветру.
Am
I
right,
am
I
wrong,
or
am
I
just
dreaming?
Прав
ли
я,
ошибаюсь
ли,
или
мне
просто
снится?
Look
at
all
the
lonely
people
walking
miles
around
the
town
Смотрю
на
всех
этих
одиноких
людей,
которые
наматывают
километры
по
городу.
I
can
see
the
old
cathedral,
but
I
have
to
play
it
down
Я
вижу
старый
собор,
но
должен
делать
вид,
что
мне
все
равно.
Boats
along
the
river
setting
up
their
sails
Лодки
на
реке
расправляют
паруса.
And
life
carries
on
as
normal
although
you're
not
around
И
жизнь
продолжается
как
обычно,
хотя
тебя
нет
рядом.
Waiting
as
the
bus
stop,
laughing
off
the
rain
В
ожидании
на
автобусной
остановке,
смеясь
над
дождем,
Shaking
their
umbrellas
till
it
starts
again
Они
трясут
зонтами,
пока
он
снова
не
начинается.
Flowers
in
the
water
floating
off
downstream
Цветы
в
воде
плывут
вниз
по
течению.
Paper
in
the
gutter
blowing
in
the
breeze
Бумага
в
сточной
канаве
развевается
на
ветру.
Wanderin′
through
the
back
roads
Брожу
по
задворкам,
And
the
rain
comes
rushin′
down
И
дождь
обрушивается
вниз.
To
resolve
your
love
for
this
man
in
his
twenties
Чтобы
понять
твою
любовь
к
этому
мужчине,
которому
чуть
за
двадцать.
Am
I
right,
am
I
wrong,
or
am
I
just
dreaming?
Прав
ли
я,
ошибаюсь
ли,
или
мне
просто
снится?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Bell, V Clarke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.