Erasure - Gimme! Gimme! Gimme! - BBC Radio One Session - 10 March 1987 - перевод текста песни на немецкий




Gimme! Gimme! Gimme! - BBC Radio One Session - 10 March 1987
Gimme! Gimme! Gimme! - BBC Radio One Session - 10. März 1987
Half past twelve, and I'm watching the late show,
Halb eins, und ich schaue mir die Spätvorstellung an,
In my flat all alone.
In meiner Wohnung ganz allein.
How I hate to spend the evening on my own.
Wie ich es hasse, den Abend allein zu verbringen.
Autumn winds blowing outside the window,
Herbstwinde wehen draußen vor dem Fenster,
As I look around the room,
Während ich mich im Raum umschaue,
And it makes me so depressed to see the gloom.
Und es deprimiert mich so, die Düsternis zu sehen.
There's not a soul out there.
Da ist keine Menschenseele.
No one to hear my prayer.
Niemand, der mein Gebet hört.
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gimme, gimme, gimme eine Frau nach Mitternacht!
Won't somebody help me chase these shadows away?
Kann mir jemand helfen, diese Schatten zu vertreiben?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gimme, gimme, gimme eine Frau nach Mitternacht!
Take me through the darkness till the break of the day.
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Morgengrauen.
Movie stars, find the end of the rainbow,
Filmstars finden das Ende des Regenbogens,
With that fortune to win.
Mit diesem Glück zu gewinnen.
It's so different from the world I'm living in.
Es ist so anders als die Welt, in der ich lebe.
Tired of T. V., I open the window,
Müde vom Fernsehen öffne ich das Fenster,
And I gaze into the night.
Und ich starre in die Nacht.
But there's nothing there to see, no one in sight.
Aber da ist nichts zu sehen, niemand in Sicht.
There's not a soul out there, no one to hear my prayer.
Da ist keine Menschenseele, niemand, der mein Gebet hört.
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gimme, gimme, gimme eine Frau nach Mitternacht!
Won't somebody help me chase the shadows away?
Kann mir jemand helfen, die Schatten zu vertreiben?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gimme, gimme, gimme eine Frau nach Mitternacht!
Take me through the darkness till the break of the day.
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Morgengrauen.
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme.
Gimme, gimme.
There's not a soul out there, no one to hear my prayer.
Da ist keine Menschenseele, niemand, der mein Gebet hört.
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gimme, gimme, gimme eine Frau nach Mitternacht!
Won't somebody help me chase the shadows away?
Kann mir jemand helfen, die Schatten zu vertreiben?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gimme, gimme, gimme eine Frau nach Mitternacht!
Take me through the darkness till the break of the day.
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Morgengrauen.
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gimme, gimme, gimme eine Frau nach Mitternacht!
Won't somebody help me chase the shadows away?
Kann mir jemand helfen, die Schatten zu vertreiben?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gimme, gimme, gimme eine Frau nach Mitternacht!
Take me through the darkness till the break of the day.
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Morgengrauen.
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme
Gimme, gimme
Gimme
Gimme
Gimme, gimme.
Gimme, gimme.





Авторы: Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.