Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gimme! Gimme! Gimme! - BBC Radio One Session - 10 March 1987
Gimme! Gimme! Gimme! - BBC Radio One Session - 10. März 1987
Half
past
twelve,
and
I'm
watching
the
late
show,
Halb
eins,
und
ich
schaue
mir
die
Spätvorstellung
an,
In
my
flat
all
alone.
In
meiner
Wohnung
ganz
allein.
How
I
hate
to
spend
the
evening
on
my
own.
Wie
ich
es
hasse,
den
Abend
allein
zu
verbringen.
Autumn
winds
blowing
outside
the
window,
Herbstwinde
wehen
draußen
vor
dem
Fenster,
As
I
look
around
the
room,
Während
ich
mich
im
Raum
umschaue,
And
it
makes
me
so
depressed
to
see
the
gloom.
Und
es
deprimiert
mich
so,
die
Düsternis
zu
sehen.
There's
not
a
soul
out
there.
Da
ist
keine
Menschenseele.
No
one
to
hear
my
prayer.
Niemand,
der
mein
Gebet
hört.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gimme,
gimme,
gimme
eine
Frau
nach
Mitternacht!
Won't
somebody
help
me
chase
these
shadows
away?
Kann
mir
jemand
helfen,
diese
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gimme,
gimme,
gimme
eine
Frau
nach
Mitternacht!
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day.
Bring
mich
durch
die
Dunkelheit
bis
zum
Morgengrauen.
Movie
stars,
find
the
end
of
the
rainbow,
Filmstars
finden
das
Ende
des
Regenbogens,
With
that
fortune
to
win.
Mit
diesem
Glück
zu
gewinnen.
It's
so
different
from
the
world
I'm
living
in.
Es
ist
so
anders
als
die
Welt,
in
der
ich
lebe.
Tired
of
T.
V.,
I
open
the
window,
Müde
vom
Fernsehen
öffne
ich
das
Fenster,
And
I
gaze
into
the
night.
Und
ich
starre
in
die
Nacht.
But
there's
nothing
there
to
see,
no
one
in
sight.
Aber
da
ist
nichts
zu
sehen,
niemand
in
Sicht.
There's
not
a
soul
out
there,
no
one
to
hear
my
prayer.
Da
ist
keine
Menschenseele,
niemand,
der
mein
Gebet
hört.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gimme,
gimme,
gimme
eine
Frau
nach
Mitternacht!
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Kann
mir
jemand
helfen,
die
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gimme,
gimme,
gimme
eine
Frau
nach
Mitternacht!
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day.
Bring
mich
durch
die
Dunkelheit
bis
zum
Morgengrauen.
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme.
Gimme,
gimme.
There's
not
a
soul
out
there,
no
one
to
hear
my
prayer.
Da
ist
keine
Menschenseele,
niemand,
der
mein
Gebet
hört.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gimme,
gimme,
gimme
eine
Frau
nach
Mitternacht!
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Kann
mir
jemand
helfen,
die
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gimme,
gimme,
gimme
eine
Frau
nach
Mitternacht!
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day.
Bring
mich
durch
die
Dunkelheit
bis
zum
Morgengrauen.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gimme,
gimme,
gimme
eine
Frau
nach
Mitternacht!
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Kann
mir
jemand
helfen,
die
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gimme,
gimme,
gimme
eine
Frau
nach
Mitternacht!
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day.
Bring
mich
durch
die
Dunkelheit
bis
zum
Morgengrauen.
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme
Gimme,
gimme.
Gimme,
gimme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.