Текст и перевод песни Erasure - Perfect Stranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell
I
gave
up
my
time
Черт
возьми,
я
бросил
свое
время.
For
a
no
good
affair
Не
для
хорошего
романа.
You'd
think
I'd
learned
by
now
Ты
бы
подумал,
что
я
уже
научился.
To
be
taken
in
Быть
принятым
в
...
By
a
perfect
stranger
Совершенным
незнакомцем.
That
I
had
the
know
how
Что
я
знаю,
как
...
Still
more
fool
me
Еще
больше
Обмани
меня.
For
kidding
myself
За
то,
что
обманываю
себя.
That's
the
way
it
should
be
Так
и
должно
быть.
Maybe
I
should
grow
up
Может,
мне
стоит
повзрослеть?
Would
I
feel
confined
to
the
same
space?
Чувствовал
бы
я
себя
замкнутым
в
том
же
пространстве?
Or
would
I
feel
Или
я
почувствую?
That
I
talked
myself
into
a
corner?
Что
я
загнал
себя
в
угол?
So
long,
you're
no
friend
of
mine
Так
долго,
ты
не
мой
друг.
You're
false
and
unkind
Ты
лживый
и
злой.
You're
indestructible
Ты
несокрушима.
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
Than
in
the
ring
with
you
Чем
на
ринге
с
тобой?
We'd
go
twenty
rounds
Мы
прошли
бы
двадцать
раундов.
Still
more
fool
me
Еще
больше
Обмани
меня.
For
killing
myself
За
то,
что
убил
себя.
That's
the
way
it
should
be
Так
и
должно
быть.
Maybe
I
should
grow
up
Может,
мне
стоит
повзрослеть?
Would
I
feel
confined
to
the
same
space?
Чувствовал
бы
я
себя
замкнутым
в
том
же
пространстве?
Or
would
I
feel
Или
я
почувствую?
That
I
talked
myself
into
a
corner
Что
я
заговорил
в
углу.
I
see
the
sky
move
above
me
Я
вижу,
как
небо
движется
надо
мной.
But
I
just
can't
take
control
Но
я
просто
не
могу
взять
все
под
контроль.
What
a
sweet
sensation
Какое
сладкое
ощущение!
Sweet,
sweet
love
Сладкая,
сладкая
любовь.
Hell
I
gave
up
my
time
Черт
возьми,
я
бросил
свое
время.
For
a
no
good
affair
Не
для
хорошего
романа.
You'd
think
I'd
learned
by
now
Ты
бы
подумал,
что
я
уже
научился.
To
be
taken
in
Быть
принятым
в
...
By
a
perfect
stranger
Совершенным
незнакомцем.
That
I
had
the
know
how
Что
я
знаю,
как
...
Still
more
fool
me
Еще
больше
Обмани
меня.
For
kidding
myself
За
то,
что
обманываю
себя.
That's
the
way
it
should
be
Так
и
должно
быть.
Maybe
I
should
grow
up
Может,
мне
стоит
повзрослеть?
Would
I
feel
confined
to
the
same
space?
Чувствовал
бы
я
себя
замкнутым
в
том
же
пространстве?
Or
would
I
feel
Или
я
почувствую?
(So
goodbye
stranger)
(Так
прощай,
незнакомец!)
That
I
talked
myself
into
a
corner?
Что
я
загнал
себя
в
угол?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A BELL, V CLARKE
Альбом
Chorus
дата релиза
17-06-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.