Текст и перевод песни Erci E. - Geri Geldim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burası
dünya
değil
benim
gezegenim,
egoların
ezilebilir
bu
da
işin
ticareti.
This
isn't
Earth,
it's
my
planet,
egos
can
get
crushed,
it's
just
business.
Rüya
değil,
seni
saman
alevine
bile
söndürebilirler
için
bir
lanetin.
Not
a
dream,
they
can
extinguish
you
even
in
a
straw
flame,
a
curse
within.
Süryani
gibi
şarap
içerim
adım
bir
sanat
eseri,
bu
boku
içip
firar
edin.
I
drink
wine
like
a
Syrian,
my
name's
a
work
of
art,
escape
by
drinking
this
shit.
Düşman
değil
beni
bu
seviye
size
göre
değil
aga,
bu
arada
sikeyim
siyaseti.
Not
an
enemy,
this
level's
not
for
you
dude,
fuck
politics
by
the
way.
Üstad
piç
rapi
hatim
ediyorum
ama,
sen
daha
yeni
yeni
bitirdin
ayeti.
Master,
I'm
finishing
bastard
rap,
but
you
just
finished
the
verse.
Süvari
ordularını
getir
hadi,
kesme
de
toparla
bütün
vilayeti.
Bring
the
cavalry,
don't
cut,
gather
the
whole
province.
Rüya
kim
hangi
totoş
duydu
ki,
kulakta
böyle
bi
ritim
ziyafeti?
Who's
dreaming,
which
babe
heard
such
a
rhythm
feast
in
their
ear?
Gün
tarih
yazma
günüdür
artık,
içinde
tutma
ve
tükür
kitâbeni.
Today's
the
day
to
write
history,
don't
hold
back,
spit
your
inscription.
Üstat
değil
daha
bebe
tabi
tabi
seni
teletabi
diyor,
tabi
şükür
ki
daha
yeni
Not
a
master,
just
a
baby,
of
course,
of
course,
they
call
you
Teletubby,
well,
thank
God
it's
still
new.
Düz
yaz
şiirini
demagoji
bir
stile,
sarılarak
sat
ama
düşük
hikayeni.
Sell
your
plain
poem
in
a
demagogic
style,
clinging
to
it,
but
a
cheap
story.
Düz
bar
diss
ya
da
bok
atalım
hadi
diyon
ama,
yıkamazsın
büyük
bir
mabedi.
Plain
bar
diss
or
let's
throw
shit,
you
say,
but
you
can't
wash
a
great
temple.
Hüsran
değil
benim
diğer
adım
ona
göre,
sen
saldır
yine
büyür
dirayetim.
Not
despair,
my
other
name,
so
attack
again,
my
perseverance
grows.
Hünkar
kim,
hadi
piyasanın
ateşini
yakamadı
biri
bile
düşüktü
rağbeti.
Who's
the
sultan,
come
on,
no
one
could
light
the
fire
of
the
market,
the
demand
was
low.
Gül
kalbim
bir
gün
duracağız
ama
şu
an
reddedemiyorum
küçük
bir
daveti.
Rose
heart,
one
day
we'll
stop,
but
right
now
I
can't
refuse
a
small
invitation.
Dünya
kin
dolu
bana
depoladı
bunu,
ona
soka
soka
bunu
çürüttüm
aleti.
The
world
is
full
of
hatred,
stored
it
up
for
me,
I
rotted
that
tool
by
shoving
it
in.
Türkan
değil
la
bu
yeraltı
mehteri,
sövüyorum
ama
yok
RTÜK
şikayeti.
This
ain't
Türkan,
it's
the
underground
mehter,
I
curse,
but
no
RTÜK
complaint.
Hit
burdayken,
her
cepheden
gel.
The
hit's
here,
come
from
every
front.
Birleşsin
bence
bedenler.
Bodies
should
unite,
I
think.
Ben
hala
sakinim,
hala
seyrediyom
sizi
pencerelerden.
I'm
still
calm,
still
watching
you
from
the
windows.
Saldırmamı
bekleme
benden,
mağlupsun
tek
denemenden.
Don't
expect
me
to
attack,
you're
defeated
with
one
try.
Hala
çok
sakinim,
hala
seyrediyom
sizi
pencerelerden.
Still
very
calm,
still
watching
you
from
the
windows.
Ben
burdayken,
her
cepheden
gel.
While
I'm
here,
come
from
every
front.
Birleşsin
bence
bedenler...
Bodies
should
unite...
Ben
hala
sakinim,
hala
seyrediyom
sizi
pencerelerden.
I'm
still
calm,
still
watching
you
from
the
windows.
Saldırmamı
bekleme
benden,
mağlupsun
tek
denemenden.
Don't
expect
me
to
attack,
you're
defeated
with
one
try.
Hala
çok
sakinim,
hala
seyrediyom
sizi
pencerelerden.
Still
very
calm,
still
watching
you
from
the
windows.
Adım
Hidra,
peki
sana
gereken
kim?
My
name
is
Hydra,
who
do
you
need?
Bana
gereken,
benim
bana
gene
kendim.
What
I
need
is
myself
again.
Bunu
gergin
yüz
ifadelerimden
çözdüm.
I
figured
it
out
from
my
tense
facial
expressions.
Geri
geldim,
ben
bir
elementim.
I'm
back,
I'm
an
element.
Ametal
değil
elederdim.
Not
a
non-metal,
I
would
eliminate.
Denemem
bir
senelerdir.
I
haven't
tried
for
years.
Gene
sertim,
yere
serpil,
gidip
ele
kerkin.
Still
tough,
sprawled
on
the
ground,
go
get
the
rag.
Ben
bir
hedefe
bin
kere
denemem
ki.
I
don't
try
a
target
a
thousand
times.
Yara
berelendim,
kaç
sene
verdim.
Wounds
healed,
how
many
years
I
gave.
Kaç
kere
dedim
öfkemi
yenemem
ki.
How
many
times
did
I
say
I
can't
overcome
my
anger.
Bak
kulakta
MMLP,
gene
pertim.
Look,
MMLP
in
the
ear,
I'm
high
again.
Adım
duyuldu
ve
bir
anda
lekelendim.
My
name
was
heard
and
suddenly
I
was
stained.
Bak
korodaki
bebeler
kimleri
dinliyor.
Look
who
the
babies
in
the
choir
are
listening
to.
Sikimde
değil
de,
gel
bunu
dene
kendin.
I
don't
give
a
shit,
come
try
it
yourself.
Ama
yeme
kendini.
But
don't
eat
yourself.
Hiç
kaliteyi
çekmiyor
şebeken
ki.
Your
network
doesn't
handle
quality.
Deniyorsun
olayıma
geç,
şimdi
kitlemi
duydu
bu
kitleyi
her
özenti.
You're
trying
to
switch
to
my
style,
now
my
audience
heard
this,
every
wannabe.
Uyduruk
işleri,
duygulu
dissleri,
el
öpen
kim?
Size
veto
verdim.
Fake
works,
emotional
disses,
who's
kissing
hands?
I
vetoed
you.
Duygulu
sistemin
uykusu
bitmedi.
Her
ölen
değil,
di
mi
pek
önemli?
The
emotional
system's
sleep
isn't
over.
Not
everyone
who
dies
is
important,
right?
Beni
susturun
iyice
ve
durdurun
istedim.
Yap
bana
diss
bir
fenomen
değil.
I
wanted
you
to
shut
me
up
and
stop
me.
Diss
me,
not
a
phenomenon.
Ama
kurgulu
tipleri,
ünlü
tripleri,
süslü
kliplerine
söven
kim?
But
who
curses
at
their
fictional
characters,
celebrity
trips,
fancy
clips?
Kes
buldunuz
işte
bu
laneti,
çok
gaza
gelme
de
dur
bu
sömür
ölenti.
Stop,
you
found
this
curse,
don't
get
too
excited,
stop
this
exploitation
carcass.
Çok
duydunuz
ismimi,
kuytu
bir
risk
gibi.
Hem
de
kriz
gibi
geri
geldim.
You
heard
my
name
a
lot,
like
a
hidden
risk.
And
like
a
crisis,
I'm
back.
Son
duyurumu
yapıyorum,
çık
arenaya
kalk
bak
tabelaya
bak,
yenilen
kim?
I'm
making
my
last
announcement,
come
out
to
the
arena,
look
at
the
scoreboard,
who's
defeated?
Hit
burdayken,
her
cepheden
gel.
The
hit's
here,
come
from
every
front.
Birleşsin
bence
bedenler.
Bodies
should
unite,
I
think.
Ben
hala
sakinim,
hala
seyrediyom
sizi
pencerelerden.
I'm
still
calm,
still
watching
you
from
the
windows.
Saldırmamı
bekleme
benden,
mağlupsun
tek
denemenden.
Don't
expect
me
to
attack,
you're
defeated
with
one
try.
Hala
çok
sakinim,
hala
seyrediyom
sizi
pencerelerden.
Still
very
calm,
still
watching
you
from
the
windows.
Ben
burdayken,
her
cepheden
gel.
While
I'm
here,
come
from
every
front.
Birleşsin
bence
bedenler...
Bodies
should
unite...
Ben
hala
sakinim,
hala
seyrediyom
sizi
pencerelerden.
I'm
still
calm,
still
watching
you
from
the
windows.
Saldırmamı
bekleme
benden,
mağlupsun
tek
denemenden.
Don't
expect
me
to
attack,
you're
defeated
with
one
try.
Hala
çok
sakinim,
hala
seyrediyom
sizi
pencerelerden.
Still
very
calm,
still
watching
you
from
the
windows.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.