Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babalar ve Kızlar
Отцы и дочери
Kızım
benim,
kızıl
ateşlerde
yandığım
Доченька
моя,
в
алом
огне
я
горю,
Ekmek
ekmek
sevdasına
bandığım
Ради
хлеба
насущного
себя
извожу.
Kızım
benim,
kızıl
ateşlerde
yandığım
Доченька
моя,
в
алом
огне
я
горю,
Ekmek
ekmek
sevdasına
bandığım
Ради
хлеба
насущного
себя
извожу.
Ay
ışığı
suya
düşer
nazından
Лунный
свет
в
воду
падает,
любуясь
собой,
Mucizemsin
Akdenizli
kadından
Ты
— чудо
мое,
от
женщины
средиземноморской.
Ay
ışığı
suya
düşer
nazından
Лунный
свет
в
воду
падает,
любуясь
собой,
Mucizemsin
Akdenizli
kadından
Ты
— чудо
мое,
от
женщины
средиземноморской.
Kızım,
gök
de
aysın;
kar,
boran
yağsın
Дочка,
ты
— луна
в
небе,
пусть
снег
и
метель
метут,
Üzülme
sen
küçüğüm,
bende
hep
bahar
Не
грусти,
моя
малышка,
во
мне
всегда
весна.
Yeşerir
bahçemiz
kırsa
da
rüzgâr
Расцветет
наш
сад,
даже
если
ветер
сломит,
Babalar
ve
kızlar
sonsuza
kadar
Отцы
и
дочери
— навеки
вместе.
Kızım,
gök
de
aysın;
kar,
boran
yağsın
Дочка,
ты
— луна
в
небе,
пусть
снег
и
метель
метут,
Üzülme
sen
küçüğüm,
bende
hep
bahar
Не
грусти,
моя
малышка,
во
мне
всегда
весна.
Yeşerir
bahçemiz
kırsa
da
rüzgâr
Расцветет
наш
сад,
даже
если
ветер
сломит,
Babalar
ve
kızlar
sonsuza
kadar
Отцы
и
дочери
— навеки
вместе.
Kovalasam
masallardan
hain
kurdu
Прогоню
я
из
сказок
злого
волка,
Kadir
Mevla'm
cümle
kuzuyu
koru
Всемогущий
Боже,
всех
ягнят
укрой.
Kovalasam
masallardan
hain
kurdu
Прогоню
я
из
сказок
злого
волка,
Kadir
Mevla'm
cümle
kuzuyu
koru
Всемогущий
Боже,
всех
ягнят
укрой.
Sırasıyla
gelsin
ölüm
dediğin
Пусть
смерть
приходит
по
очереди
своей,
Acılar
olmasın
kimsenin
yurdu
И
ничей
дом
не
коснётся
горе.
Sırasıyla
gelsin
ölüm
dediğin
Пусть
смерть
приходит
по
очереди
своей,
Acılar
olmasın
kimsenin
yurdu
И
ничей
дом
не
коснётся
горе.
Kızım,
gök
de
aysın;
kar,
boran
yağsın
Дочка,
ты
— луна
в
небе,
пусть
снег
и
метель
метут,
Üzülme
sen
küçüğüm,
bende
hep
bahar
Не
грусти,
моя
малышка,
во
мне
всегда
весна.
Yeşerir
bahçemiz
kırsa
da
rüzgâr
Расцветет
наш
сад,
даже
если
ветер
сломит,
Babalar
ve
kızlar
sonsuza
kadar
Отцы
и
дочери
— навеки
вместе.
Kızım,
gök
de
aysın;
kar,
boran
yağsın
Дочка,
ты
— луна
в
небе,
пусть
снег
и
метель
метут,
Üzülme
sen
küçüğüm,
bende
hep
bahar
Не
грусти,
моя
малышка,
во
мне
всегда
весна.
Yeşerir
bahçemiz
kırsa
da
rüzgâr
Расцветет
наш
сад,
даже
если
ветер
сломит,
Babalar
ve
kızlar
sonsuza
kadar
Отцы
и
дочери
— навеки
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdal Güney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.