Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saklımdasın
Du bist in mir verborgen
Yürüyorum
ey
yar,
insanların
arasında
Ich
gehe,
oh
meine
Geliebte,
zwischen
den
Menschen
Kimi
yorgun
kimi
dökük,
kanar
sabır
yarasında
Manche
sind
müde,
manche
am
Ende,
bluten
in
der
Wunde
der
Geduld
Yürüyorum
ey
yar
(yürüyorum
ey
yar),
insanların
arasında
(insanların
arasında)
Ich
gehe,
oh
meine
Geliebte
(ich
gehe,
oh
meine
Geliebte),
zwischen
den
Menschen
(zwischen
den
Menschen)
Kimi
yorgun
kimi
dökük
(kimi
yorgun
kimi
dökük),
kanar
sabır
yarasında
(kanar
sabır
yarasında)
Manche
sind
müde,
manche
am
Ende
(manche
sind
müde,
manche
am
Ende),
bluten
in
der
Wunde
der
Geduld
(bluten
in
der
Wunde
der
Geduld)
Özlüyorum
seni
zamanla
barışamadım
Ich
vermisse
dich,
ich
konnte
mich
mit
der
Zeit
nicht
versöhnen
Geçip
gidiyor
ömrüm
günlere
doyamadm
Mein
Leben
vergeht,
ich
konnte
mich
an
den
Tagen
nicht
satt
sehen
Geçip
gidiyor
ömrüm
(geçip
gidiyor
ömrüm),
günlere
doyamadm
(günlere
doyamadm)
Mein
Leben
vergeht
(mein
Leben
vergeht),
ich
konnte
mich
an
den
Tagen
nicht
satt
sehen
(ich
konnte
mich
an
den
Tagen
nicht
satt
sehen)
Ucum
yok,
bucağım
yok
Ich
hab
kein
Ende,
keine
Ecke
Saklımdasın
ey
yar
haberin
yok
Du
bist
in
mir
verborgen,
oh
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Yıllar
geçti,
sönmedi
ateş
Jahre
vergingen,
das
Feuer
erlosch
nicht
Yanıyorum
ey
yar
haberin
yok
Ich
brenne,
oh
meine
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Ucum
yok,
bucağım
yok
Ich
hab
kein
Ende,
keine
Ecke
Saklımdasın
ey
yar
haberin
yok
Du
bist
in
mir
verborgen,
oh
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Yıllar
geçti,
sönmedi
ateş
Jahre
vergingen,
das
Feuer
erlosch
nicht
Yanıyorum
ey
yar
haberin
yok
Ich
brenne,
oh
meine
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Üşüyorum
ey
yar,
yangınların
ortasında
Ich
friere,
oh
meine
Geliebte,
mitten
in
Feuersbrünsten
Yürek
kırgın
yürek
talan,
kanar
sevda
yarasında
Das
Herz
verletzt,
das
Herz
verwüstet,
blutet
in
der
Wunde
der
Liebe
Üşüyorum
ey
yar
(üşüyorum
ey
yar),
yangınların
ortasında
(yangınların
ortasında)
Ich
friere,
oh
meine
Geliebte
(ich
friere,
oh
meine
Geliebte),
mitten
in
Feuersbrünsten
(mitten
in
Feuersbrünsten)
Yürek
kırgın
yürek
talan
(yürek
kırgın
yürek
talan),
kanar
sevda
yarasında
(kanar
sevda
yarasında)
Das
Herz
verletzt,
das
Herz
verwüstet
(das
Herz
verletzt,
das
Herz
verwüstet),
blutet
in
der
Wunde
der
Liebe
(blutet
in
der
Wunde
der
Liebe)
Kahırlı
yılları
çizdin
anlıma
Schmerzhafte
Jahre
zeichnest
du
auf
meine
Stirn
Dost
eyledin
beni,
göçüp
giden
kuşlara
Du
machtest
mich
zum
Freund
ziehenden
Vögeln
Dost
eyledin
beni
(dost
eyledin
beni),
göçüp
giden
kuşlara
(göçüp
giden
kuşlara)
Du
machtest
mich
zum
Freund
(du
machtest
mich
zum
Freund),
ziehenden
Vögeln
(ziehenden
Vögeln)
Ucum
yok,
bucağım
yok
Ich
hab
kein
Ende,
keine
Ecke
Saklımdasın
ey
yar
haberin
yok
Du
bist
in
mir
verborgen,
oh
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Yıllar
geçti,
sönmedi
ateş
Jahre
vergingen,
das
Feuer
erlosch
nicht
Yanıyorum
ey
yar
haberin
yok
Ich
brenne,
oh
meine
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Ucum
yok,
bucağım
yok
Ich
hab
kein
Ende,
keine
Ecke
Saklımdasın
ey
yar
haberin
yok
Du
bist
in
mir
verborgen,
oh
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Yıllar
geçti,
sönmedi
ateş
Jahre
vergingen,
das
Feuer
erlosch
nicht
Yanıyorum
ey
yar
haberin
yok
Ich
brenne,
oh
meine
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Ucum
yok,
bucağım
yok
Ich
hab
kein
Ende,
keine
Ecke
Saklımdasın
ey
yar
haberin
yok
Du
bist
in
mir
verborgen,
oh
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Yıllar
geçti,
sönmedi
ateş
Jahre
vergingen,
das
Feuer
erlosch
nicht
Yanıyorum
ey
yar
haberin
yok
Ich
brenne,
oh
meine
Geliebte,
du
weißt
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Nuhut
Альбом
Aşkiya
дата релиза
27-05-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.