Erdal Güney - Saklımdasın - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erdal Güney - Saklımdasın




Saklımdasın
Hidden Away
Yürüyorum ey yar, insanların arasında
I walk, oh my love, among the people
Kimi yorgun kimi dökük, kanar sabır yarasında
Some are weary, some are broken, the wound of patience bleeds
Yürüyorum ey yar (yürüyorum ey yar), insanların arasında (insanların arasında)
I walk, oh my darling (I walk, oh my darling), among the people (among the people)
Kimi yorgun kimi dökük (kimi yorgun kimi dökük), kanar sabır yarasında (kanar sabır yarasında)
Some are weary, some are broken (some are weary, some are broken), the wound of patience bleeds (the wound of patience bleeds)
Özlüyorum seni zamanla barışamadım
I miss you, with time I have not made peace
Geçip gidiyor ömrüm günlere doyamadm
My life passes, I cannot get enough of the days
Geçip gidiyor ömrüm (geçip gidiyor ömrüm), günlere doyamadm (günlere doyamadm)
My life passes (my life passes), I cannot get enough of the days (I cannot get enough of the days)
Ucum yok, bucağım yok
I have no end, no corner
Saklımdasın ey yar haberin yok
You are hidden away, oh my darling, you do not know
Yıllar geçti, sönmedi ateş
Years have passed, the fire has not gone out
Yanıyorum ey yar haberin yok
I burn, oh my darling, you do not know
Ucum yok, bucağım yok
I have no end, no corner
Saklımdasın ey yar haberin yok
You are hidden away, oh my darling, you do not know
Yıllar geçti, sönmedi ateş
Years have passed, the fire has not gone out
Yanıyorum ey yar haberin yok
I burn, oh my darling, you do not know
Üşüyorum ey yar, yangınların ortasında
I am cold, oh my love, in the midst of the fires
Yürek kırgın yürek talan, kanar sevda yarasında
A broken heart, a heart ravaged, the wounds of love bleed
Üşüyorum ey yar (üşüyorum ey yar), yangınların ortasında (yangınların ortasında)
I am cold, oh my darling (I am cold, oh my darling), in the midst of the fires (in the midst of the fires)
Yürek kırgın yürek talan (yürek kırgın yürek talan), kanar sevda yarasında (kanar sevda yarasında)
A broken heart, a heart ravaged (a broken heart, a heart ravaged), the wounds of love bleed (the wounds of love bleed)
Kahırlı yılları çizdin anlıma
You have drawn years of sorrow on my forehead
Dost eyledin beni, göçüp giden kuşlara
You have made me a friend to the migratory birds
Dost eyledin beni (dost eyledin beni), göçüp giden kuşlara (göçüp giden kuşlara)
You have made me a friend (you have made me a friend), to the migratory birds (to the migratory birds)
Ucum yok, bucağım yok
I have no end, no corner
Saklımdasın ey yar haberin yok
You are hidden away, oh my darling, you do not know
Yıllar geçti, sönmedi ateş
Years have passed, the fire has not gone out
Yanıyorum ey yar haberin yok
I burn, oh my darling, you do not know
Ucum yok, bucağım yok
I have no end, no corner
Saklımdasın ey yar haberin yok
You are hidden away, oh my darling, you do not know
Yıllar geçti, sönmedi ateş
Years have passed, the fire has not gone out
Yanıyorum ey yar haberin yok
I burn, oh my darling, you do not know
Ucum yok, bucağım yok
I have no end, no corner
Saklımdasın ey yar haberin yok
You are hidden away, oh my darling, you do not know
Yıllar geçti, sönmedi ateş
Years have passed, the fire has not gone out
Yanıyorum ey yar haberin yok
I burn, oh my darling, you do not know





Авторы: Mustafa Nuhut


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.