Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölümden Öte Köy Var Mı
Gibt Es Ein Dorf Jenseits Des Todes
Ayva
sana
bana
nar
mı
Ist
Quitte
für
dich,
Granatapfel
für
mich?
Dünya
insanlığa
dar
mı
Ist
die
Welt
der
Menschheit
zu
eng?
Üzülme
sen
kara
gözlüm
Sei
nicht
traurig,
meine
Schwarzäugige
Ölümden
öte
köy
var
mı
Gibt
es
ein
Dorf
jenseits
des
Todes?
Üzülme
sen
kara
gözlüm
Sei
nicht
traurig,
meine
Schwarzäugige
Ölümden
öte
köy
var
mı
Gibt
es
ein
Dorf
jenseits
des
Todes?
Kimi
sevda
diye
yanar
Manche
brennen
vor
Liebe
Sevdasına
dağı
deler
Felsberge
durchbohrt
er
für
Liebe
Beterin
de
beteri
var
Schlimmer
als
das
Schlimmste
gibt's
Ölümden
öte
köy
var
mı
Gibt
es
ein
Dorf
jenseits
des
Todes?
Beterin
de
beteri
var
Schlimmer
als
das
Schlimmste
gibt's
Ölümden
öte
köy
var
mı
Gibt
es
ein
Dorf
jenseits
des
Todes?
Ezel
bahar
açar
çiçek
Ewig
blüht
Frühling,
Blumen
entfalten
Dünya
yalan
ölüm
gerçek
Welt
ist
Lüge,
Tod
ist
Wahrheit
Sıra
sana
da
gelecek
Die
Reihe
wird
auch
zu
dir
kommen
Ölümden
öte
köy
var
mı
Gibt
es
ein
Dorf
jenseits
des
Todes?
Sıra
sana
da
gelecek
Die
Reihe
wird
auch
zu
dir
kommen
Ölümden
öte
köy
var
mı
Gibt
es
ein
Dorf
jenseits
des
Todes?
Sıra
sana
da
gelecek
Die
Reihe
wird
auch
zu
dir
kommen
Ölümden
öte
köy
var
mı
Gibt
es
ein
Dorf
jenseits
des
Todes?
Sıra
sana
da
gelecek
Die
Reihe
wird
auch
zu
dir
kommen
Ölümden
öte
köy
var
mı
Gibt
es
ein
Dorf
jenseits
des
Todes?
Sıra
sana
da
gelecek
Die
Reihe
wird
auch
zu
dir
kommen
Ölümden
öte
köy
var
mı
Gibt
es
ein
Dorf
jenseits
des
Todes?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seyfettin Yıldırım, Tayfun Taşkın
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.