Erdem Koriz feat. Musallat - Dert Değişir - перевод текста песни на немецкий

Dert Değişir - Erdem Koriz перевод на немецкий




Dert Değişir
Schmerz ändert sich
Dünya yok senle işim
Welt, ich habe nichts mit dir zu tun
klişe bekleyişim
klischeehaftes Warten
Ey sabahın güneşi
Oh, Sonne des Morgens
Her gelişin var gidişi
Jedes deiner Kommen hat ein Gehen
Aldanmış onca kişi
So viele Getäuschte
Denge tarafsızlık işi
Gleichgewicht ist Sache der Neutralität
Aklın el vermeyişi
Wenn der Verstand nicht mitspielt
Bu bir hayalin bitişi
Dies ist das Ende eines Traums
Mutluluk ayni kişiyken
Wenn das Glück dieselbe Person ist
Hayal pembeleşirken
Wenn der Traum rosarot wird
Tatmin etmeyişi
Das Nicht-Zufriedenstellen
Sorunsuz terk edişi
Das problemlose Verlassen
Gittiğin yol değişir
Dein Weg ändert sich
Karşında rol değişik
Die Rolle vor dir ändert sich
Yatakta ten değişir
Die Haut im Bett ändert sich
Kanla kursak besle işi
Die Sache, den Magen mit Blut zu füllen
Dünyada herkes eşitken
Wenn alle auf der Welt gleich sind
Bu derdi fark edişim
Mein Erkennen dieses Leids
Hep bir güç gösterişi
Immer eine Machtdemonstration
Senaryo benzeyişi
Die Ähnlichkeit des Szenarios
Baba evi terk edişi
Das Verlassen des Vaterhauses
Gidip de gelmeyişi
Das Gehen und Nicht-Zurückkehren
Doktor elden gelmez işi
Der Arzt sagt, er könne nichts tun
Anne çocuk serzenişi
Mutter und Kind klagen
Baba dert etme işi
Vater, mach dir keine Sorgen
Açlıkla pençeleşirken
Während sie mit dem Hunger kämpfen
Bin kere af edişi
Tausendmal verzeihen
Aynı yol aynı geçit
Derselbe Weg, derselbe Durchgang
Paragrafımda nokta
Ein Punkt in meinem Absatz
Bir hayatın bitişi
Das Ende eines Lebens
Herkese farklı erişir
Es erreicht jeden anders
Dert bitmez dert değişir
Der Schmerz endet nicht, der Schmerz ändert sich
Bulanık görmekteyim
Ich sehe verschwommen
Gece gündüzü sövmek deyim
Die Nacht verflucht den Tag
Her gün aynı noktada
Jeden Tag am selben Punkt
Aynı döngüyü dönmekteyim
Drehe ich mich im selben Kreislauf
Değişik görmekteyim
Ich sehe es anders
Kafadaki doğrularımdan mesafe alamam
Ich kann mich von den Wahrheiten in meinem Kopf nicht entfernen
Onlar farklı benden ben onlar gibi olamam
Sie sind anders als ich, ich kann nicht wie sie sein
Bildiğimi yaşarım hep bilmediğim gibi olamam
Ich lebe immer, was ich weiß, ich kann nicht wie das sein, was ich nicht weiß
Onlar farklı benden başka bir hayat yaşayamam
Sie sind anders als ich, ich kann kein anderes Leben leben
Değişen maskelerdi saklı kaldı yüzlerinde
Es waren die Masken, die sich änderten, verborgen auf ihren Gesichtern
İnsanı değiştiren acılardı yüreğinde
Es waren die Schmerzen, die den Menschen veränderten, in seinem Herzen
Ve ruhum gözlerimden akıp gitti sevdaydı üzerinde
Und meine Seele floss aus meinen Augen, es war Liebe darauf
Birazcık çelişki ellerinde yetiştim
Ein bisschen Widerspruch, ich wuchs in ihren Händen auf
Onu kaybedince tüm dünyam değişti
Als ich sie verlor, änderte sich meine ganze Welt
Dönüp de kendime baktım azıcık yetişkin
Ich drehte mich um und sah mich an, ein bisschen erwachsen
Artık hayat yaşatmıyor son bahar elverişli
Jetzt lässt das Leben nicht mehr leben, der Herbst ist günstig
Korkularım mesaide kendimle kesişti
Meine Ängste überschnitten sich mit mir selbst
Benim kabuslarım gün batınca gelişti
Meine Albträume entwickelten sich, als die Sonne unterging
Güvenme insanlara çekip gider demişti
Vertraue den Menschen nicht, sie gehen weg, sagte sie
Hayatım ise kayboldu gökyüzüne yeminim
Mein Leben ist verschwunden, ich schwöre beim Himmel
Yirmi dört de lanetin deyim birazcık ani depresyon
Vierundzwanzig, der Fluch, ein bisschen plötzliche Depression
Yaşadığı yokuşlarda hayat baya dengesiz
Das Leben ist ziemlich unausgeglichen auf den Hängen, die es erlebt hat
Zorladı göz yaşamı sonra sattı mendili
Es zwang das Leben der Augen, dann verkaufte es Taschentücher
Bırak da göstereyim hayat şimdi sana dengini
Lass mich dir jetzt zeigen, wer deinesgleichen ist, Leben
İnan ki görmemiştim deniz deki resmini
Glaube mir, ich hatte dein Bild im Meer nicht gesehen
Boğulmak istedikçe dönüp bana pes dedi
Immer wenn ich ertrinken wollte, drehte sie sich zu mir um und gab auf
Ver bir kalemi elime karanlığı bir resim edeyim
Gib mir einen Stift, lass mich die Dunkelheit malen
Rüyanın tökezlediği yerde kaderin desteklediği
Wo der Traum stolperte, unterstützte das Schicksal ihn
İnan ki elveda idi gidip geri döner dediği
Glaube mir, es war ein Abschied, als sie sagte, sie würde zurückkehren
Sonu pişmanlıktı hissinin sana önerdiği
Das Ende war Bedauern, was dein Gefühl dir vorschlug
Sabret geçer dedi iz bıraktı değer miydi
Hab Geduld, es wird vergehen, sagte sie, hat es Spuren hinterlassen, war es das wert?
Hayatın cömertliği hep elvedaya özentisi
Die Großzügigkeit des Lebens ist immer eine Nachahmung des Abschieds
İnan ki hislerimin var bitişi ve drama kaybedişi
Glaube mir, meine Gefühle haben ein Ende und ein Verlieren im Drama
Anladığım ki dert bitmez dert değişir
Was ich verstanden habe, ist, dass der Schmerz nicht endet, der Schmerz ändert sich
Bulanık görmekteyim
Ich sehe verschwommen
Gece gündüzü sövmek deyim
Die Nacht verflucht den Tag
Her gün aynı noktada
Jeden Tag am selben Punkt
Aynı döngüyü dönmekteyim
Drehe ich mich im selben Kreislauf
Değişik görmekteyim
Ich sehe es anders
Kafadaki doğrularımdan mesafe alamam
Ich kann mich von den Wahrheiten in meinem Kopf nicht entfernen
Onlar farklı benden ben onlar gibi olamam
Sie sind anders als ich, ich kann nicht wie sie sein
Bildiğimi yaşarım hep bilmediğim gibi olamam
Ich lebe immer, was ich weiß, ich kann nicht wie das sein, was ich nicht weiß
Onlar farklı benden başka bir hayat yaşayamam
Sie sind anders als ich, ich kann kein anderes Leben leben





Авторы: Babak Fathi

Erdem Koriz feat. Musallat - Dert Değişir
Альбом
Dert Değişir
дата релиза
26-04-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.